Пленница Ястреба (Браун) - страница 75

Услышав сквозь бульканье воды звук расстегиваемой молнии, она двинулась вперед так быстро, как только позволяла каменистая земля, и шагнула в озеро, тут же негромко ойкнув. Вода обожгла озябшие ноги, и прошло не меньше минуты, прежде чем Рэнди заставила себя войти в нее. Вскоре она привыкла к блаженному теплу и погрузилась в пузырящуюся воду по пояс, затем — по плечи и, наконец, — по шею, млея от бесподобных ощущений.

Никакая гидромассажная ванна, созданная руками человека, не сравнится с этим природным бассейном, решила Рэнди. Вода толкала ее со всех сторон, массировала затекшие мышцы, размягчала закостеневшие суставы и согревала холодную кожу.

— Ну как, нравится?

Рэнди боялась повернуть голову и взглянуть на него, но когда решилась, то с облегчением обнаружила, что и Ястреб погрузился в воду до подбородка. Она поняла, что под непрестанно колышущейся поверхностью воды он совершенно обнажен, и постаралась не думать об этом — Замечательно! Как вы нашли его?

— Мой дед приводил меня сюда после охоты. А когда я повзрослел, то стал приводить сюда подруг.

— Пожалуй; об этом мне не стоит знать.

Он усмехнулся.

— Вода расплавляла запреты. Через несколько минут девушки забывали, как говорят «нет».

— И много их здесь побывало?

— Девушек? — переспросил он и пожал плечами. — Кто их считал? Они появлялись и исчезали.

— В достаточном количестве? В его приглушенном смешке сквозила ирония.

— Какое количество покажется юноше достаточным?

— А теперь вы повзрослели?

Он пристально уставился на нее:

— Разве женщин бывает достаточно?

Понимая, что благоразумнее будет прекратить этот разговор, Рэнди сменила тему:

— Лита рассказывала мне о ваших поездках в город. Должно быть, продажные женщины удовлетворяли вас?

— Да, а я удовлетворял их. — Рэнди отвернулась. — А как насчет вас? — вкрадчиво осведомился он. — Вы когда-нибудь испытывали удовлетворение? Сколько любовников требовалось, чтобы затушить ваш пожар?

Рэнди стиснула зубы, удерживаясь от резкой отповеди. Вместо этого она произнесла:

— Вы считаете меня шлюхой, а я вас — преступником. Каждый из нас уверен, что другой заслуживает наказания. Прекрасно! Может, поладим на этом и перестанем оскорблять друг друга? Особенно сейчас. Не будем спорить и портить удовольствие, прошу вас.

Здесь так чудесно! Я не хочу терять время на нелепые споры.

Он отвернулся. Его профиль отчетливо вырисовывался на фоне закатного неба, которое быстро темнело, проигрывая битву с наступающей ночью. Рэнди оценила мужскую красоту этого профиля.

Интересно, какие чувства она могла бы испытывать к Ястребу О'Тулу, если бы познакомилась с ним в другое время и в другом месте? Если бы она не вышла так рано за Мортона Прайса, лишь бы сбежать из неуютного родительского дома, она могла бы встретить такого мужчину, как Ястреб, — сильного, но бескорыстного, прилагающего старания ради дела, а не ради долларов, лидера без личных амбиций. Она могла бы влюбиться в него без памяти.