— Нет, подожди! — сдвинул брови Виллоу. — Парнишка умчался в город, я перебираюсь на дальний отсюда склон, а где будешь ты, братишка?
— Не спорь со мной, дурья твоя башка! — возмущенно воскликнул Литтон.
Бывший моряк застыл в стойке «смирно» и непроизвольно отдал Литтону честь.
— Никак нет, сэр! — выпалил он.
Между тем топот копыт все приближался, и вот уже банда во главе с Дювалем на полном скаку проскочила мимо склона, на котором находились Барри и Том.
— Все идет точно по плану, — заметил юноша. — Так что давай забирай мула и проваливай.
— Да, сэр, — отозвался Виллоу, сделал пару шагов и, обернувшись, добавил: — Клянусь, они скоро вернутся и начнут тебя искать.
— В этом я не сомневаюсь, но прекрасно знаю, что делать, — рявкнул Литтон. — Вся беда в том, что мне приходится выслушивать речи какого-то недоумка. Ну-ка, быстро забирай мула и катись отсюда! И чтобы я тебя больше не видел! Понял?
Том в нерешительности потоптался на месте, затем замотал головой и заявил:
— Без тебя не уеду.
— Виллоу, ради всех святых, не буди во мне зверя! — взмолился молодой человек. — Убирайся, и поскорее!
— Слушай, Литтон, мы побывали с тобой во многих переделках, но я еще никогда не слышал от тебя таких слов, — проговорил бывший моряк. — Ты бывал груб, но никогда и никого, включая меня, не обзывал дурьей башкой. Сэр, что с тобой произошло?
— Ровным счетом ничего. Я придумал, как обезвредить банду Дюваля, а ты своим присутствием рушишь все мои планы. Пойми, мне необходимо остаться одному.
— Понял, но я все равно тебя не оставлю. И с места не сдвинусь, если только ты не начнешь в меня стрелять!
— Серьезно? Значит, не собираешься уезжать? — взревел Литтон.
— Не надо меня пугать, Барри. Это бесполезно, — спокойно отреагировал Том. — Пусть я и тугодум, но внутренний голос мне подсказывает — мое место рядом с тобой.
— Ради Бога! — воскликнул юноша. — Я разбудил дьявола, а он царапнул меня когтем. Понимаешь, Виллоу, на этот раз они меня зацепили.
Том от отчаяния застонал, схватил друга за руки и крепко их сжал.
— Куда тебя ранили, сэр? — с тревогой спросил он.
— В бок, Том. И здорово на сей раз задели, старина. Думаю, через несколько минут у меня начнется жар.
— Не приведи Господь, — испуганно произнес Виллоу. — Здесь неподалеку есть развалюха, давай в ней спрячемся. Если эти подонки нас найдут, я буду отбиваться, пока не подоспеет помощь. Уверен, сэр, от одного ранения в бок ты не умрешь. Видишь, вон и луна всходит. Скоро станет совсем светло, и мы сможем спокойно добраться до той хижины. Повезло нам, правда? Вся эта история с быком явно затянулась, но я спинным мозгом чувствую, что у нее будет счастливый конец!