Лонгхорнские распри (Брэнд) - страница 114

— Видишь ли, Стейси, проблема в том, что мы с тобой из разных категорий хищников. Один из нас волк, другой — из семейства кошачьих.

— Из семейства кошачьих — это, конечно, я. Так?

— Да.

— Объясни почему?

— Потому что ты, Стейси, к своей жертве подкрадываешься незаметно, предпочитаешь нападать из засады и жалости к ней не испытываешь.

— Что ж, веские причины считать меня котом. Знаешь, Барри, обожаю разумно рассуждающих людей. Кстати, у тебя тоже немало прекрасных качеств. Больше, чем у кого-либо, за исключением одного человека.

— Имеешь в виду себя?

— Конечно! Ты всегда выгодно отличался от других, но с нашей последней встречи здорово изменился. Возмужал, расширил свой кругозор, я бы даже сказал, поумнел. У тебя появились способности к разного рода авантюрам. Могу сказать, что операцию по похищению Джимми Риберна ты провел просто блестяще. Такого я еще не видел.

— Спасибо за комплимент. Из твоих уст он мне особенно приятен, — хмыкнул Литтон, — потому как знаю, ты слов на ветер не бросаешь.

— Да уж, говорю от чистого сердца. Ты всегда знал мне цену, и это меня в тебе подкупало. Но перед тем как

погибнуть, все-таки расскажи, кто там на нашей горе пальнул из револьвера, а потом закричал как резаный и исчез? Только не ври, что это был неповоротливый дурачок Том Виллоу.

— Сам ты неповоротливый дурак, головорез проклятый! — не сдержавшись, выкрикнул Том.

— Отлично! — обрадовался Стейси. — Теперь я знаю, что мне сегодня повезет покончить с вами обоими. Барри, так там на склоне действительно был Том Виллоу?

— Нет, не он. Все это сделал я: выстрелил, закричал, спустил со склона камень и тут же побежал наверх. Пробежав немного, спрятался за деревом, а твои ребята прошли мимо и даже меня не заметили. Некоторые твои подручные быстры на ноги, но туго соображают. Впрочем, и ты, Стейси, тоже.

— Согласен с тобой, — чистосердечно признался бандит. — Да, в истории с Джимми Риберном я не смог правильно организовать моих людей, не все продумал и позволил тебе выкрасть ребенка. Однако выяснение наших с тобой отношений, старина, на этом еще не закончилось. Закончится, когда прогремит последний выстрел. А сейчас, как ты понимаешь, фортуна повернулась ко мне лицом. Но, что ни говори, ты, Литтон, проявил себя храбрецом.

— Спасибо за теплые слова, — поблагодарил юноша, — но битву с тобой я все же выиграл — ведь Джимми теперь в полной безопасности.

— А как насчет Тома Виллоу? Он что, уже не в счет?

— Да одна его левая рука стоит всей твоей банды головорезов. Когда еще было можно, я пытался его отослать. Я гнал его от себя, ругал на чем свет стоит, но он предпочел остаться и погибнуть вместе со мной. А у тебя в банде найдется хоть один такой, как Том Виллоу?