— Разве его зовут не Джек? — удивился Гарри.
— Бог мой! Конечно нет! Он Уилльям Мэйнард, да еще с парой инициалов посередине. А его сестру, эту сладенькую маленькую дурочку, зовут Пру. Но их невзгоды позади, как она сказала, и она приехала сюда, чтобы сообщить дурную весть бедному дорогому Уилли и немного смягчить удар, потому что он был ужасно предан этому старому козлу, который умер. О, как мне чудесно повезло, что я встретила вас, потому что вы знаете, где я могу его найти!
— Его? Я о нем ничего не знаю! — отмахнулся старик Гарри.
— Но вы же сказали, что знаете его очень хорошо, когда я показала вам его фотографию! А когда я сама ее увидела, то подумала минуту, а потом сообщила этой маленькой дурочке, что, конечно, знаю этого человека, только не имею понятия, где его отыскать, хотя и постараюсь это сделать. Но потом я посидела, подумала и заволновалась: кому в этом мерзком городе я могу доверить такую тайну? Но, когда увидела вас, мистер Дэвон, поняла, что вы один могли бы сделать эту работу. Вы разыщете Счастливчика Джека, приручите его, приведете в порядок и позволите этому ребенку набросить ему на шею веревку, отвезти домой. Слава Богу, я скоро от нее отделаюсь!
— Как же я его найду? — возмутился раздосадованный Дэвон. — Я же о нем ничего не знаю!
— Но вы можете расспросить других, не так ли? — тут же откликнулась миссис Пэрли. — Или мне закрывать бар и идти самой? Неужели во всем Уэст-Лондоне не найдется мужчины, который примет участие в судьбе этой бедной девушки? Но подождите минутку! Я позову ее сюда, чтобы она познакомилась с вами. А потом можете идти вспять, если отважитесь…
— Один момент! — взмолился Дэвон. — Этим вы ничего не добьетесь. Нет необходимости приглашать сюда девушку. На самом деле, мне надо идти…
— Останетесь! — скомандовала миссис Пэрли и, рывком распахнув внутреннюю дверь, позвала: — Эй, мисс Мэйнард!
— Да, миссис Пэрли, — послышался девичий голос.
— Если вы достаточно отдохнули, не могли бы вы выйти сюда и узнать некоторые новости?
— Ода!
И Пру Мэйнард показалась в дверях с чуть приоткрытым ртом и горящими от возбуждения глазами. Легкое чувство разочарования отразилось на ее лице, когда она увидела старика Гарри и Дэвона.
— О, это не ваш брат, дорогая, но — путь к нему, — успокоила ее миссис Пэрли, Она обняла девушку за плечи и ввела в комнату. — Это мистер Дэвон, компаньон вашего брата.
Уолтер заморгал от неожиданности.
— А я и не знала, что Уилли занимается бизнесом, — удивилась Пру Мэйнард. — Мне казалось, он больше отдыхает, бедный мальчик. И что это за бизнес, мистер Дэвон?