— А где ты работала до того, как стала ассистентом доктора Хэдли?
— Ой, в таком дрянном месте! Эта дурацкая работа так мне надоела, что я дождаться не могла, когда меня уволят. — В этот момент Грэй поднял большой палец. — Ну ладно, извини, пойду, пожалуй.
— Может быть, я тебе помогу?
— Нет, нет. Найду сама, так я лучше запомню дорогу, — засмеялась она. — Например, я уже навсегда запомнила, что старым скрипучим лифтом лучше не пользоваться.
— Извините. — К ним подошел Грэй и тронул Линду Арнольд за плечо. Она повернулась к нему. — Это вы звонили насчет перегоревшей лампочки?
— Нет, не я.
— А, значит, с третьего этажа. Мне показалось, что звонили со второго. Извините. — Он надвинул кепку на глаза и направился обратно к лестнице.
Стоило медсестре Арнольд только отвернуться, как Барри уже и след простыл.
— Их там нет.
Эту грустную весть принес своему командиру один из его суровых помошничков, тот самый, который так зверски прервал короткую жизнь Долли. Они уже целый час пытались найти мотель.
— Это тот самый, — тяжело хрипя сказал Дэйли. — Я в этом уверен. «Вашингтон Инн». Комната сто двадцать один.
— Там только шофер грузовика, злой, как черт, потому что я поднял его с постели, — доложил агент, косясь на Дэйли.
— Ничего не понимаю. — Он растерянно переводил взгляд с одного головореза на другого. — Она говорила, что сегодня здесь встречается с Бондюрантом.
— Ты высадил ее в многоэтажном гараже?
— А как вы узнали?
— И куда она отправилась?
— Сюда! По крайней мере мне она сказала так. Клянусь Богом! А я должен был немного поездить по городу вместе с куклой для отвода глаз.
— Все это чушь собачья, — проворчал один из агентов. — Он просто-напросто водит нас за нос.
Чтобы быть более убедительным, Дэйли начал умолять их:
— Не бейте меня, ребята. Пожалуйста! Я не мог иначе, я так боюсь его.
— Кого?
— Бондюранта. Он мне сказал, что, если я их выдам, ему придется меня убить. И он убьет, можете не сомневаться. Вы ему когда-нибудь в глаза смотрели? Это же зверюга! Прирожденный убийца! Если он узнает, что я привез вас сюда, он обязательно меня зарежет.
— Вышвырни ты его! — прошипел главный.
— Пожалуйста, отвезите меня домой, — взмолился Дэйли. — Раз их здесь нет, то я не знаю, где искать. Видимо, Бондюрант мне наврал. Может, он и Барри тоже наврал. Готовил, наверное, ей ловушку. А что, вы о таком повороте событий не подумали? И откуда мне знать? Я старый, больной человек. Знать ничего не знаю.
— Он врет, — заключил один из агентов.
— Врет, черт бы его побрал! — согласился командир. — Поехали.
В машине главный позвонил по сотовому телефону.