Другая заря (Браун) - страница 229

Он убрал волосы с ее щеки.

— Знаешь, мне стало легче после того, как я тебе рассказал.

— Я рада. — Бэннер погладила его по спине. Джейк наклонился и нашел ее губы. Это был благодарный поцелуй. Почему он рассказал Бэннер то, о чем никогда никому не говорил? Джейк не понимал. Он открыл свое сердце, и слова, которые, не шли с языка, полились сами. Джейк почувствовал свободу, какой не знал с того лета, как потерял невинность. И снова обрел надежду в этой маленькой женщине, так доверчиво прильнувшей к нему.

— Ты так и не поужинала. Бэннер рассмеялась:

— Ужин прервали, как видишь!

— Но я не жалею об этом.

— И я тоже, — сказала Бэннер, прильнув к нему. Когда они наконец оторвались друг от друга, девушка внимательно посмотрела на Джейка. — Уверена, ты очень хочешь есть. И вообще стыдно, чтобы такая роскошная еда пропала.

— Тогда пошли, — Джейк легонько шлепнул ее по попке и повел из спальни.


— А что, разве есть только один способ?

Бэннер робко подняла глаза и посмотрела на него через стол. Она облизнула палец, провела им по тарелке и снова облизнула.

Джейк с обожанием смотрел на нее и чувствовал, как в нем поднимается желание. Несколько раз, пока они ели, кусок вставал у него поперек горла, когда Джейк смотрел на нее.

— Что ты имеешь в виду?

— Сам понимаешь.

Джейк ухмыльнулся.

— А ты как думаешь?

— Не знаю, — сказала она, откинув волосы с плеча, — откуда мне знать? Ты же мой единственный любовник. Джейк коснулся ее руки.

— Мне очень стыдно из-за первой ночи, Бэннер, мне следовало быть нежнее с тобой, я пытался, но… — Он беспомощно пожал плечами. — Ты застала меня врасплох.

Она с восхищением смотрела, как свет отражается на его волосах, а нижняя часть лица остается в тени.

— А сейчас?

— Ты меня всегда застаешь врасплох, — прошептал Джейк. Бэннер подошла к нему, и он, слегка отодвинувшись, посадил ее к себе на колени. Одной рукой она обняла его за плечи, а другую запустила ему в волосы. Они целовались долго, словно смакуя друг друга. Бэннер наконец оторвалась от его губ.

— Джейк.

— Гм.

Он смотрел на ее пышную грудь, на твердые соски.

— Я хочу, чтобы ты меня учил.

— Учил тебя?

— Ну как… ну, ты знаешь, как все это делается.

Бэннер гладила его грудь, касаясь темных сосков.

У Джейка перехватило дыхание.

— Бэннер, тебя нечему учить…

— Нет, мне надо знать, как доставить тебе удовольствие. Джейк всегда думал, что Лидия, любящая жена, никогда не оставляла мужа неудовлетворенным. Росс не говорил с Джейком о своих постельных утехах, но все, кто знал его, видели в нем счастливого мужчину. Росс Коулмен, крепкий, мужественный и сильный, после женитьбы на Лидии не искал другой женщины. В этом Джейк мог бы поклясться.