Скандальная история (Браун) - страница 298

Она выскочила в дверь, когда зазвонил телефон.

— Кэти, ответь!

Грэма в пикапе не было.

— Я не нашел его, — сказал Диллон. — Проехал по всему берегу канала, никаких признаков ни Грэма, ни его велосипеда.

Джейд зажала ладонью рот. Он привлек ее к себе.

— Только не впадай в панику. Где-то он ведь есть. Мы найдем его.

— Джейд! — крикнула Кэти в открытую дверь. — Тебя к телефону.

— Сама поговори.

— Это Нил Патчетт.

XXX

Диллон вел машину, сосредоточившись только на одном, — быстрее, быстрее!

— Сукины дети! Что такое они придумали, что сбили его с маршрута?

— Не знаю. Нил не сказал. — Джейд не отрывала глаз от дороги. — Он только сказал, что Грэм и Майраджейн Гриффит находятся в его доме, и что между ними произошел разговор, который, по его мнению, заинтересует и меня.

— Эта Майраджейн…

— …мать Ламара Гриффита.

Диллон сильно стиснул ее руку.

— Они больше не могут причинить тебе никакого вреда, Джейд.

— Они захватили моего сына.

— Они не посмеют коснуться его и пальцем.

— Может быть, физически и не тронут. Но, поверь мне, они найдут другие способы. Ты не знаешь их так, как я знаю.

Выслушав леденящее сообщение Нила, Джейд, прежде чем направиться к двери, быстро вынула что-то из маленького сейфа под столом.

— Я еду с тобой, — заявил Диллон. — Кэти, пожалуйста, запри офис. Отгони домой машину Джейд и жди нас там. Как только сможем, мы тебе позвоним.

Диллон перехватил Джейд у ее «чероки» и повел к своему пикапу.

— Это моя проблема, Диллон. Моя борьба. Я веду ее.

— Вместе со мной. Поэтому не будем терять времени. Садись.

Теперь она была рада, что Диллон поехал с ней. Его присутствие придавало ей силу и уверенность. Кроме того, он вел машину более решительно, чем сумела бы она, и сохранял притом полное присутствие духа.

Они домчались до поместья Патчеттов немыслимо быстро. Джейд выскочила из пикапа, едва он затормозил. Бегом поднялась по ступенькам и пересекла веранду. Диллон следовал за ней до самой входной двери.

— Грэм!

Только эхо отозвалось от стен и потолка.

— Он где-то здесь.

Обстановка парадной гостиной выглядела обманчиво невинной, словно театральная декорация. На низеньком столике были расставлены серебряный чайный прибор, вазочки с бисквитами и джемом, свежий фруктовый компот. На большой деревянной тарелке лежали ломтики тончайше нарезанной запеченной ветчины. Но все было нетронуто.

Майраджейн восседала в кресле с высоким изголовьем, ее цветастое платье никак не сочеталось с узорами обивки. Нанесенный неумелой рукой румянец выглядел на бледном, морщинистом лице как два расплывчатых пятна. На коленях лежала пара белых нитяных перчаток. На ней была нелепая шляпа… Убийственный, ненавидящий взгляд был устремлен на Джейд.