Невинность и порок (Барбьери) - страница 130

— Не будь дурочкой!

Из груди Пьюрити вырвался короткий, отрывистый смешок.

— О да, я и впрямь была дурочкой, но теперь тебе не провести меня.

— Вот как? — пробурчал он, чувствуя на себе любопытные взгляды людей, следивших за ними обоими. — Для такого разговора можно найти и более подходящее время!

— Какое? — Выражение лица Пьюрити сделалось жестким. — Когда я лежу под тобой и чувствую себя слишком смущенной, чтобы рассуждать здраво?

— Смущенной? Значит, вот как ты к этому относишься?

Светлые глаза Пьюрити были холодными как лед.

— Завороженной… околдованной… Надеюсь, теперь доволен?

Касс покачал головой:

— Нет. Есть только одно, что может меня удовлетворить… — Он невольно перевел взгляд на губы Пьюрити, и на ее бледной коже выступил густой румянец. — Однако здесь не место для этого.

— Будь ты проклят!

Крепко сжав руку Пьюрити, Касс увлек ее за собой по тропинке к ручью. До слуха его донеслись чуть слышные смешки свидетелей этой сцены, и он понял, что странные выходки сердитой белой женщины только позабавили его соплеменников. Кроме того, ему стало ясно, что Пьюрити этот смех разозлил еще больше.

— Отпусти меня! — резко сказала она.

— Нет.

— Говорю тебе…

— Ты попусту тратишь время, Пьюрити. Я не позволю тебе покинуть поселок. Нам с тобой есть о чем поговорить, так что, если хочешь, можем начать прямо сейчас.

— Я не желаю с тобой разговаривать, потому что и так знаю все, что мне нужно знать!

— А вот тут ты ошибаешься!

— Хорошо! — Пьюрити вся так и затряслась от ярости. — Я знаю все, что мне угодно знать!

— И это тоже неправда.

— Отпусти меня, Касс.

— Будь по-твоему. — Касс остановился. Она сама не понимала, что делала с ним, когда смотрела на него так, как сейчас. Ее взгляд каким-то странным образом сочетал в себе ненависть и страстное желание, и от него сердце Касса начинало биться сильнее. С трудом сдерживая противоречивые чувства, он проговорил с еще большей настойчивостью: — Обещаю: если после нашего разговора ты все еще будешь рваться домой, я сам отвезу тебя.

Пьюрити посмотрела на него с недоверием.

— Можешь положиться на мое слово.

Она молчала.

— Пьюрити…

— Хорошо, будь по-твоему!

Взгляды множества любопытных глаз впивались в спину Касса, когда он вел ее прочь от поселка, в сторону узкой тропинки, вившейся среди деревьев.

— А теперь отпусти мою руку.

Касс повиновался, и они продолжали путь в тишине, пока не достигли берега ручья. Там он резко обернулся.

— А теперь можешь спрашивать меня, о чем пожелаешь.

Пьюрити охватила мелкая дрожь, ее взгляд словно обжигал его.

— Это была Шепчущая Женщина?