Теперь Тодд, который столь философски обосновал право дивана на существование, буквально трясся от ярости.
— Ну, признавайся!.. Скажи, кто сюда наплевал? От хохота Рурк согнулся чуть не пополам.
— Тебе действительно так хочется узнать?!
— Неужели это Брейди? Клянусь богом, если это он, я тебя убью!..
Брейди жил в комнате чуть дальше по коридору. Он был отличным парнем, идеальным членом землячества. Такие, как он, по первому слову спешили к друзьям на помощь, без единой жалобы покидая теплую комнату, чтобы вытолкнуть из сугроба заглохший автомобиль. У Брейди было золотое сердце, но любовь к порядку не была в числе его достоинств.
— Нет, вряд ли это он.
— Тогда кто же? Кастро?.. Умоляю, скажи, что это не он! — простонал Тодд. — Одному богу известно, какие микробы водятся в этих его зарослях!
Упомянутый. Кастро не был кубинцем, по-настоящему его звали Эрни Кампелло. Кличку Кастро ему дали за то, что он носил бороду. Многие, впрочем, уверяли, что Эрни давно перещеголял Фиделя, так как волосы у него росли не только на подбородке, но и по всему телу, и предлагали переименовать его в Кинг-Конга.
Рурк снова расхохотался, потом сказал небрежно:
— Кстати, тебе звонила какая-то Лайза, забыл фамилию. Гнев Тодда сразу остыл на пару десятков градусов.
— Лайза Ноулз?
— Да, что-то вроде этого.
— И когда?
— Десять минут назад.
— Она что-нибудь просила передать?
— Разве я похож на твоего личного секретаря?
— Ты похож на задницу с зубами. Что она сказала?
— Она сказала, что у тебя член толщиной с карандаш. И длиной с окурок. В общем, я не помню, прости, дружище. Впрочем, я записал номер, который она оставила, — он у тебя на столе.
— Ладно, спасибо… — нехотя сказал Тодд — Я перезвоню ей позже.
— Кто она такая, эта Лайза? Клевая телка?
— Ничего, только она встречается с каким-то Деллом. Мы вместе занимаемся на семинаре по истории, и ей нужен конспект.
— Жаль, жаль…
Тодд покосился на приятеля и швырнул злополучный стакан и щетку в мусорную корзину. Ему и в голову не могло прийти, что, пока он принимал душ в общей ванной комнате в конце коридора, Рурк прокрался туда и вылил в его стакан для щетки содержимое плевательницы с лестничной площадки.
— Вот узнаю, кто так шутит, — голову оторву! — пригрозил он надевая майку и натягивая джинсы прямо на голое тело. Трусов он так и не нашел. — А ты все валяешься? — проворчал он с неодобрением. — Тебе что, заняться нечем?
Рурк показал приятелю потрепанную книжку в бумажной обложке:
— «Великий Гэтсби». Я должен прочесть ее к понедельнику. Тодд презрительно фыркнул.
— Самый слюнявый роман во всей американской литературе — безапелляционно заявил он. — Давай лучше сходим пожрем.