В сладостном бреду (Джоансен) - страница 12

Кадар кивнул.

— Да. Но еще храбрая и упорная. А такие заслуживают того, чтобы жить. — Он улыбнулся. — А еще они достойны доброты.

— В таком случае, ты можешь дать ей это.

— Но ты спас ее. Именно ты заметил ее и решил отвезти в безопасное место. И это твоя обязанность…

— У меня их нет. И я не собираюсь ничего на себя брать. Я — то, что я — есть.

— Нет, это не так. Но я дождусь той поры, когда ты достигнешь этого состояния. Я-то знаю свои обязанности, даже если тебе невдомек. — Он вновь посмотрел на Tea. — Ей всего семнадцать. Я уже говорил тебе об этом?

Вэр промолчал.

— А этот мир жесток по отношению к женщинам. Особенно — прелестным, белокурым.

Вэр продолжал хранить молчание.

— А что, если она носит ребенка от одного из людей Хассана? Она сама еще дитя. Этого достаточно, чтобы тронуть любое сердце.

— Твое сердце.

— Кажется, я начинаю терять терпение, — вздохнул Кадар.

— Наконец-то.

— Но не сдаюсь. — Он направил свою лошадь вслед коню Вэра по узкой горной тропинке.

Женщина в руках Вэра была хрупкой, теплой и беспомощной, но он не поддастся жалости, которой ждет от него Кадар. Он не позволит себе никаких ощущений, кроме тех, что он сам для себя выбрал. Брать ее в Дандрагон — уже ошибка, и ни к чему усугублять ее, позволив себе сочувствие. Кадар не понимает, как жалость сделает Вэра крайне уязвимым и может погубить их всех. Он тогда станет скорбеть, болеть сердцем, сокрушаться, будет стараться оберегать ее в ущерб себе. Нет, сострадания не для них, живущих в обнимку со смертью.


Крепость Дандрагон сверкала огнями. Даже на таком расстоянии свет ослепил Tea. Факелы высвечивали каждую трещинку стены мрачной крепости, светом был залит и весь внутренний двор. Любая хозяйка ужаснулась бы такому бессмысленному расточительству глубокой ночью.

— Слишком много… — сонно пробормотала она.

Он наклонился над ней.

— Слишком много огней. Зря горят… расточительно…

— Я люблю свет. — Он мрачно улыбнулся. — И не считаю это лишним. К тому же, я достаточно богат, чтобы потворствовать своим прихотям. — Он спешился и снял девушку с коня. — Кадар! — окликнул он. — Прими ее.

— Я могу идти. — Она отступила на шаг, и тут же стала оседать на землю.

Выругавшись сквозь зубы, он подхватил ее.

— Кадар!

— Сейчас, — пробормотала она. — Через минуту я пойду.

Он крепче обхватил ее.

— Мы не можем ждать здесь всю ночь. Кадар отнесет вас в ваши покои.

— Моя корзина, — прошептала она. — Я никуда без нее не пойду.

— Она у меня, — сказал возникший откуда-то сбоку Кадар. — Но отнести девушку следует тебе, Вэр.

Вэр, холодно взглянув на него, поднял ее на руки и зашагал через двор к замку.