Древнее проклятие (Грешный и влюбленный) (Додд) - страница 45

— Несчастье, — Ну да. — Бетти зябко повела плечами, словно ей стало вдруг холодно. — Несчастье.

Стука в дверь они никак не ожидали, и обе одновременно вскочили на ноги. Потом, стесняясь того, что она так переполошилась, Бетти пошла открывать. Силван не было видно, кто стоит за дверью, мешала спина Бетти, но по тому, как пришедший переминался с ноги на ногу я что-то хрипло бормотал, она поняла, что это мужчина.

— В чем дело, Бетти? — спросила она. Экономка нехотя ответила:

— Да Джаспер это. Говорит, ваша помощь требуется, но я ему сказала, что уже десять часов пробило и нечего вас тревожить.

— Моя помощь? — Силван поднялась. — Что, кому-то плохо? — Это лорду Ранду, — подал голос Джаспер — Он вас зовет.

Сердце Силван заколотилось. Что с ним? Может, и правда всерьез заболел? Или опять дурачится? Накинув халат, Силван поспешила к двери и протиснулась в коридор, обойдя Бетти.

— Что стряслось с лордом Рандом? — Она прошла холл, потом спустилась по лестнице, ни разу не обернувшись, чтобы убедиться, что слуги идут следом. В прихожей ярко горели свечи.

— У него судороги? Кровью кашляет? Язык отнялся?

— Нет, мисс.

Джаспер семенил рядом, а Бетти плелась следом, что-то ворча себе под нос.

— У него заноза.

Силван остановилась так резко, что Бетти на нее налетела.

— Заноза?

— Ага, мисс.

— Вы что, надо мной смеетесь?

— Не, мисс. — Джаспер еле волочил ноги, но смотрел Силван прямо в глаза, не отводя взгляда. — Он, когда хочет остановить свое кресло, хватается за колеса, вот как сегодня. И руки занозил. Одна вообще глубокая. Я бы ее сам вытащил, но он велел вас позвать, пусть, мол, лечит.

— Если это уж не в первый раз, значит, сам может справиться. Зачем я-то ему понадобилась?

— Хоть убейте меня, мисс, хоть каким проклятием заколдуйте, а я и сам не знаю.

— Давайте лучше в вашу комнату вернемся, — потянула ее Бетти. — Нужды-то нет…

— Надо хоть поглядеть, что с ним.

— Тогда оденьтесь как следует. — Подумать только, Бетти уже читает ей нравоучения. — Ваше доброе имя…

— Не пострадает. — Силван беззаботно махнула рукой, но потом решила все-таки послушаться совета Бетти. — Ладно, пойду оденусь.

Когда она через несколько минут вышла к слугам в скромном И аккуратном муслиновом платьице, Бетти снова вцепилась в нее, отговаривая:

— Не нравится мне это, мисс. Что там еще лорд Ранд задумал?

Но в Силван уже взыграло любопытство.

— Может быть, он меня проверяет. А может, ему и в самом деле больно, только он признаваться не хочет. Знаете, какие мужчины бывают.

— Знаю. Упрямые да своевольные, — буркнула Бетти, направляясь вслед за Силван к комнате Ранда. — Как хотите, заботит вас ваше доброе имя или нет, а я лучше побуду неподалеку, чтобы оно поцелее было.