Неизвестная машина у порога дома и поздний звонок не всегда означают приятные новости. Я открыл дверь: передо мной стоял мистер Манкузо, на его лице застыло странное выражение.
— Добрый вечер, мистер Саттер, — произнес он.
— Что случилось? — вот все, что я мог проговорить дрожащим от волнения голосом.
— Ваша жена...
— Где она? С ней все в порядке?
— Да. Извините, я не хотел сказать... в общем, она жива и здорова. Но вам придется поехать со мной.
Не переодеваясь, как был — в джинсах и в рубашке, я сел к нему в машину, и мы поехали. По дороге к воротам мы не обменялись ни словом. Проезжая мимо сторожевого домика, я увидел Этель Аллард, выглядывавшую из окна, — наши с ней взгляды встретились. Неужели у меня такое же встревоженное лицо, как у нее?
Мы выехали на Грейс-лейн и свернули налево к «Альгамбре».
— Он мертв? — спросил я у мистера Манкузо.
Тот искоса взглянул на меня и кивнул.
— Вероятно, на этот раз он был без бронежилета?
— Да, без него, — подтвердил он и добавил: — Это зрелище не для слабонервных.
— Ничего, я недавно наблюдал, как парню снесло голову.
— Да, верно. Мы оставили все, как было, вы сможете посмотреть на него. Полицию мы пока не вызывали. Я заехал за вами и везу вас туда по своей собственной инициативе, мистер Саттер, я решил, что будет правильно, если вы сможете поговорить со своей женой до того, как придут детективы из окружного управления.
— Спасибо, — поблагодарил я. — Вы передо мной в долгу не были, так что получается, что теперь я ваш должник.
— Что ж... Тогда вот моя просьба к вам: попробуйте собрать и склеить осколки того, что осталось от вашей жизни. Я бы очень хотел, чтобы у вас это получилось.
— Будет исполнено.
Манкузо, казалось, не спешил, словно все еще сомневаясь в душе, правильно ли он поступает, так что по дороге к главному дому «Альгамбры» мы ехали довольно долго. Я заметил, что во всех окнах горит свет.
— Какая роскошь, — промолвил Манкузо. — Но, как сказал Христос, что за польза человеку, если он приобретет весь мир, а душу свою потеряет.
Я не считал, что Святой Феликс понимал истинную природу Фрэнка Белларозы.
— Он не продавал свою душу, мистер Манкузо. В своем бизнесе он занимался тем, что покупал, а не продавал.
Он снова искоса взглянул на меня.
— Думаю, что вы правы.
— Миссис Беллароза здесь? — спросил я.
— Нет, она в Бруклине.
— Поэтому здесь оказалась моя жена.
Он промолчал.
— Для мистера Белларозы и для миссис Саттер было очень удобно, что миссис Беллароза постоянно уезжала в Бруклин, не так ли? — добавил я.
Он снова промолчал.
— Вы не только смотрели на это сквозь пальцы, вы еще и содействовали этому.