— Да, это моя жена Натали, — ответил
Коултер. Потом представил Натали пожилую
женщину: — Моя тетушка Фло Доналдсен.
— Здравствуйте, — сказала Натали с улыб-
кой, протягивая руку, которую та крепко по-
жала.
— Надеюсь, вам здесь понравится, миссис
Лэнгстон, — сказала Фло Доналдсен тоном,
дающим понять, что она в этом сильно со-
мневается, и бросила на Коултера изучающий
взгляд. — Не хотите ли перекусить? — вежли-
во, но холодно спросила она, обращаясь к
Коултеру. — Я ждала вас утром к завтраку, но
теперь все убрала, чтобы не испортилось.
— Это я виновата, что мы опоздали, мис-
сис Доналдсен. Я проспала, — сказала Ната-
ли.
— Кекс или печенье и что-нибудь прохла-
дительное — этого будет вполне достаточ-
но, — сказал Коултер, давая понять Натали,
68
что извиняться нет необходимости. — Пока вы это организуете, я покажу Натали их с Ри-ки комнаты. Надеюсь, они уже приготовле-ны? — с вызовом бросил он.
Фло Доналдсен коротко ответила, что все готово.
Когда они проходили по коридору в во-сточное крыло дома, Мисси показала Натали и Рики свою комнату. Комната девочки была отделана в теплых желтых тонах, такая свет-лая, уютная. Соседняя комната предназнача-лась для Рики. Там была узкая кровать с по-крывалом в красную, белую и синюю клетку, такого же цвета были занавески и коврики. Рики сразу бросился в угол, где стоял игру-шечный поезд, и терпеливо выслушал целую лекцию от Мисси о том, как его заводить. Когда Коултер предложил оставить детей од-них и показать Натали ее комнату, она спро-сила, не его ли это игрушечный поезд.
— Да, был когда-то моим.
Трудно было представить себе Коултера ре-бенком. Натали подумала, что, вероятно, он всегда выглядел старше своих лет и никогда не был таким открытым и ласковым, как Ри-ки. Когда Коултер открыл дверь в комнату как раз напротив комнаты Рики, Натали за-мерла от восторга. Спальня была богато об-
69
ставлена прекрасной дубовой мебелью. Мяг-кий золотистый ковер закрывал пол. Драпи-ровки и гардины на больших двустворчатых окнах, открывающих вид на галерею, были того же золотистого оттенка.
— Эт-то была комната вашей тетушки? — с
трудом вымолвила Натали, не в силах ото-
рвать глаз от этой красоты.
— Нет, она всегда занимала комнату около
кухни, которая предназначалась для прислуги
или повара. Я не мог уговорить ее поселиться
в более подходящей комнате, когда Мисси
подросла. Она всегда говорила, что предпочи-
тает уединение, — сказал Коултер.
— Может быть, и мне последовать ее при-меру? — неуверенно спросила Натали. Но ей страстно хотелось насладиться роскошью этой комнаты, хотя она и понимала, что для эко-номки такая комната слишком хороша.