Безумное пари (Гринвуд) - страница 167

— Вы не представляете, какое облегчение испытал первый помощник капитана Томпсон, когда обнаружил, что сегодня утром эти суденышки исчезли, — с самодовольной улыбкой изрек он. — Полагаю, из-за них он никак не мог отделаться от дурных предчувствий.

Он ждал, как Кейт отреагирует на эту новость, не замечая, что Бретт нахмурился.

— О каких суденышках вы говорите? — спросила Кейт, внезапно насторожившись.

— Просто какие-то маленькие корабли, за которыми мы наблюдали последние несколько дней. — Он хихикнул. — Томпсон настаивал на том, что это пиратские корабли.

Услышав слово «пираты», Кейт потеряла всякий интерес к еде. Она отложила в сторону вилку и судорожно сглотнула.

— Нас преследовали пираты? — как можно спокойнее осведомилась она.

— Нет, — вмешался Бретт, бросив на капитана яростный взгляд. — Мы заметили несколько небольших судов, но они так и не приблизились к нашему кораблю. В любом случае сейчас их уже нет.

Он говорил ровным голосом, давая понять, что эта тема выеденного яйца не стоит, но нетрудно было догадаться, что страхи Кейт никуда не исчезли.

Она перевела взгляд на капитана.

— Откуда вы знаете, что они уплыли? Может быть, они спрятались. Что они тут делали?

— Вероятно, это была группа рыболовецких судов, — объяснил Бретт. — Иногда они работают вместе, чтобы было легче управляться с большими сетями. Подобные вещи всегда вызывают любопытство экипажа, а после такого долгого, монотонного путешествия у них порой разыгрывается воображение.

— Вы уверены, что они искали рыбу? — настаивала Кейт. Ее голос все еще дрожал. Черт бы подрал этого недотепу капитана, подумал Бретт. Теперь она совсем расстроилась.

— Нет, я ни в чем не могу быть уверен, — уклончиво ответил он. — Они все время держались на приличном расстоянии, и мы не смогли рассмотреть их флаг, но они были слишком малы и немногочисленны, чтобы представлять для нас угрозу.

Капитан попытался было извиниться за то, что расстроил Кейт, но Бретт искусно перевел разговор и до конца вечера следил, чтобы эта тема больше не всплывала.

Но Кейт ничего не забыла. Бретт мог позволить себе пренебрегать возможностью, что их преследовали пираты, а она нет. Мысль, что ее могут продать в гарем, глубоко засела у нее в голове, и она не могла избавиться от нее. Эта проблема по-прежнему занимала все ее мысли, когда Кейт вернулась в каюту. Девушка присела на краешек кровати и принялась строго отчитывать себя, особенно распекая за то, что ведет себя как одна из тех глупых, вечно хнычущих женщин, которых она презирала от всей души.

«Ничего из ряда вон выходящего не произошло. Все зловещие и пугающие события — всего лишь плод твоего воображения. Что действительно имело место, так это то, что вы с Бреттом наслаждались идиллическим путешествием и поладили намного лучше, чем ты могла предположить. Так что перестань искать неприятности там, где их нет», — добавила она в качестве решающего довода.