Джейк (Гринвуд) - страница 67

Что, если промахнется? Другого шанса не будет. Он должен оказаться между быком и Изабель.

Еще яростнее вонзив шпоры в бока лошади, Джейк стремительно настиг быка слева. Изабель, прихрамывая, отчаянно пыталась добраться до безопасной изгороди, но не успевала. Джейк послал свою лошадь между девушкой и быком. Как раз, когда Изабель добралась до изгороди, бык повернулся к Джейку.

Времени уклониться не было. Сейчас бык протаранит лошадь, а потом примется за Джейка.

Лассо со свистом опустилось на рога быка, дернуло в сторону голову и заставило упасть на передние ноги. Почти мгновенно бык снова встал и с яростным ревом повернулся к противнику.

Но Джейк уже владел ситуацией. Лассо обвилось вокруг бычьих рогов, и тот был крепко пойман. Джейк взглянул на ухмыляющегося Чета.

— Он почти достал вас, сэр.

— Джейк, черт подери! Меня зовут Джейк!

— Джейк, он почти достал вас. — Верно, дьявольщина. Спасибо.

Он и Чет одновременно ослабили лассо. Бык закрутился на месте, но прежде чем успел выбрать жертву, Чет ударил его концом лассо и заставил присоединиться к стаду.

Джейк поскакал к прислонившейся к изгороди Изабель.

Слова холодной ярости рвались с языка, но выражение абсолютного ужаса в глазах девушки заставило подавить их.

— Не нужно ей было бежать за мной, — Вилл явно чувствовал себя виноватым. — Я сам могу о себе позаботиться.

Джейк сорвал мальчишку с изгороди, перекинул через седло и несколько раз ощутимо шлепнул по заду.

— Первое, что ты должен, это выполнять приказы. Второе — не делать ничего глупого. Третье, если ты еще жив, не подвергать опасности чужую жизнь. Ты сделал все три вещи, — Джейк посадил Вилла обратно на изгородь. — Слезешь без моего разрешения, и я прикую тебя к дому.

Вилл, не моргнув, принял наказание. Джейк решил быть поосторожнее в будущем. Вилл, очевидно, думает, что с ним ничего не случится, пока он рядом с Джейком.

Остальные бычки достигли ворот кораля. Джейк повернул лошадь так, чтобы загородить Изабель, пока они пройдут. Мальчики поспешно закрыли ворота кораля, а он слез с лошади.

— Все в порядке? — Джейку не понравилось, как она выглядит — слишком напряжена, слишком бледна.

Изабель кивнула.

— Как нога?

— Нормально. Я просто подвернула ее.

— Позвольте мне посмотреть.

— Нет, все в порядке.

— Сейчас не время для стыдливости.

— Стыдливость нужна в любое время.

— Представьте, во время перегона вы будете ранены стрелой и не позволите мне дотронуться до вас?

— Я… это не одно и то же.

— Одно. Садитесь и покажите ногу. Изабель не шевельнулась.

— Если не сядете сами, мне придется усадить вас силой. Ваш ушиб может стать большой обузой.