Проказница (Грейс) - страница 13

— Ну да, то есть нет… Глэдис. Я просто не успел с тобой поздороваться. Я показывал кузену Антону твое заведение.

Глэдис, женщина лет сорока, повернулась к Диане и окинула ее оценивающим взглядом.

— Кузен? Что-то он мало на тебя похож, Стивен.

Диана пожала подложенными плечами.

— Мой кузен походит на своего отца, мадам, — отвечала она низким глухим голосом. — А я в свою парижскую родню.

— Ну и голосок у тебя, голубчик. Болен ты, что ли? Глэдис хотела ближе подойти к Диане, но Стивен встал между ними.

— Антон простудился, переправляясь через Ла-Манш. Но он так рад впервые оказаться в Англии, что никак не хотел оставаться в постели. Кстати, он уже не так болен, как можно подумать, судя по голосу, могу тебя уверить.

Глэдис потрепала Стивена по щеке.

— Ну, ну, позаботься хорошенько о родне, Стивен. Когда Дэви принесет вам выпить, я пришлю порцию пунша, что моя мать мне всегда давала от горла. Это ему живо поможет.

Когда Глэдис поспешно удалилась, Стивен подтолкнул Диану к креслу, а сам повалился в свое.

— Ну и ну! Чуть было не сорвалось. Нам только не хватало, чтобы Глэдис о тебе по-матерински позаботилась. Вот осталась бы твоя бородка у нее в руке, когда бы она тебя по щечке похлопала, что тогда?

Диана поверх очков рассматривала публику за соседними столами.

— Ты мне говорил, дам сюда не пускают. А кроме твоей приятельницы Глэдис, их здесь по меньшей мере дюжина.

— Глэдис одна из владельцев этого заведения. А другие… это не дамы.

Диана приподняла брови:

— Как это? Вон хотя бы та, что чуть из платья не лезет. Едва ли ее можно назвать мужчиной.

— Я хочу сказать… то есть… они, конечно, женского пола, но… Они здесь работают.

— В таких нарядах они не похожи на посудомоек или…

Диана осеклась, заметив молодую женщину в голубом, направлявшуюся с кавалером к лестнице, ведущей на верхний этаж, Диану поразила не их наружность, но то, как смеющийся мужчина обнимал женщину и сжимал ее грудь, покусывая ее за ухо.

— Ах, думаю, я понимаю, в чем заключаются ее обязанности. И все они здесь этим занимаются?

Стивен заерзал в кресле, багрово покраснев.

— Я так полагаю, Глэдис обеспечивает своих гостей всякого рода развлечениями.

Диана с любопытством смотрела на другую такую же парочку, поднимавшуюся наверх.

— Внизу игра, а наверху бордель. Деловая женщина эта Глэдис. Любопытно, что приносит ей больший доход?

— Черт побери, Ана! Респектабельные женщины бежали бы отсюда в ужасе. Только ты можешь рассуждать о таких вещах. Я сделал чудовищную ошибку, приведя тебя сюда. Твои братья сотрут меня с лица земли за это!