Повелитель волков (Грэм) - страница 111

— Я пока что имею право ездить на своей лошади, — упрямо отрезала она. — Можешь доложить своему хозяину, что я не собираюсь отказываться от прогулок верхом из-за его прихотей.

Но не успел парень сделать и двух шагов, как появился Мергвин.

— Приведите лошадь для леди и пони для меня. Она поедет со мной.

Мелисанда подумала, что юноша будет против, но тот, взглянув на Мергвина, молча кивнул и поспешил за лошадьми. Она изумленно посмотрела на почтенного старца и слабо улыбнулась:

— Признайтесь, Мергвин, вы ведь знали, что он хочет отправить меня домой?

— Знал, — согласился друид. — Мне явилось знамение. Я бы мог вам, кстати, рассказать кое о чем, но боюсь, что вы неправильно истолкуете мои слова.

— Вполне может быть, — немного смущенно проговорила она. — Вы не знаете, где сейчас Грегори?

— Он вроде собирался вернуться к Альфреду в Вексхэм. Здесь на побережье ему стало жарковато.

Тут появился мальчик с лошадьми. Он почтительно помог Мелисанде сесть в седло, и она благодарно улыбнулась ему.

— Может быть, вы и мне поможете в этом, мой юный друг! — обратился к нему Мергвин, — ведь леди легка, как горная нимфа, а я стар, как холмы.

Мелисанда улыбнулась, наблюдая за дряхлым старцем, с трудом забирающимся на лошадь с помощью молодого человека.

Наконец он все же удобно устроился в седле и оглянулся на нее.

— Ну? Мы можем ехать?!

Она кивнула, и они тронулись медленной рысью, потом перешли в галоп.

До поля она летела, прижавшись к шее лошади, с восторгом слушая ветер, свистящий в ушах, но по полю, сквозь густо разросшуюся траву, лошадь снова пошла рысью. Когда же вдали показался гребень горы в пятнах; зелени, она замедлила шаг, и Мелисанда услышала прерывистое сопение за спиной.

— Это прогулка, а не состязание в скорости, — раздражение сквозило в голосе Мергвина.

Оглядываясь на окружавшую красоту, она ласково посмотрела в суровые глаза старика и извинилась, быстро и горячо:

— Простите меня, я забылась!

— Да, именно так. Вы думаете, что если вы столь быстры и проворны, то вам легко удастся убежать от такой развалины, как я?!

— Вы не справедливы ко мне. Зачем мне сейчас бежать, если я скоро поеду домой?

Он замолчал.

Мелисанда осторожно дотронулась до его сухой узловатой руки.

— Я скоро поеду домой, — повторила она твердо и решительно.

Минуту он внимательно глядел в ее глаза, словно пытался прочесть в них что-то, потом тяжело вздохнул:

— О леди, так вы все же уезжаете от нас — домой. Так, значит, это началось!

— Что началось?

— Колеса Судьбы завертелись.

— А-а, ты про датчан, — небрежно буркнула она. — Что ж, датчане нападали на нас много раз.