— Остынь, парень, я не намерен совершать убийство на улице, — произнес незнакомец, едва заметно усмехнувшись. — Ты не индеец, это ясно. Могу предположить, что ты участвовал в той заварухе в гавани. Так?
Фредерик угрюмо молчал, понимая свою обреченность.
— Ага, здесь, кажется, кое-что похуже, — пробормотал незнакомец.
— Ищите, в этой стороне! — раздался крик с улицы. — Я уверен, что видел одного из них!
— Постойте! — услышал Фредерик неистовый крик женщины.
Незнакомец тоже замер, — услышав его. Он казался озадаченным.
— Приближается «красный мундир», — пробормотал мужчина — Нам нужно убираться отсюда, малыш. У меня свои дела, но прежде Я хочу посмотреть, насколько серьезно ты ранена Для начала… — Он снял свой плащ и завернул в него Фредерика.
— Я не малыш. Я женатый человек, и у меня есть ребенок.
— Значит, ты обогнал меня, парень. Ну ладно, давай обопрись на мое плечо, нам надо быстрее уходить.
— Вы сдадите меня…
— И оставлю твоего мальчугана сиротой? Нет, дружище, ясно и слепому, что британцы отомстят за сегодняшнюю ночь, но я не вижу причины, по которой тебе из-за этого стоило бы лишаться жизни.
Фредерик отнюдь не был тщедушным, но незнакомец легко поднял его на руки и взвалил на черного жеребца. Вскочив в седло позади Фредерика, он на секунду задумался.
— Полагаю, не стоит возвращаться в Фэнл-Холл. Нам надо двигаться в западном направлении.
Судорожно хватая воздух ртом из-за невыносимой боли в плече, Фредерик с трудом сглотнул комок в горле.
— Мой дом, милорд, здесь неподалеку, ниже по улице.
Ну вот он и проговорился. Рассказал этому человеку, где живет.
И тем самым, возможно, навлек опасность на Элизабет и ребенка.
Возможно, он предрешил их судьбу.
— Показывай направление, и я отвезу тебя домой.
Но прежде чем Фредерик успел поднять руку, из-за угла показался патрульный. По пятам за ним следовала женщина в плаще.
— Сэр! Пропал человек, говорю же вам! Вы должны бросить свою глупую охоту на людей и помочь мне, — раздался взволнованный женский голос.
Патрульный застил на месте, вглядываясь в скрючившегося на спине лошади Фредерика. Он сделал шаг вперед.
— Аманда!
Фредерик заметил, как девушка окинула его равнодушным взглядом, но патрульный, очевидно, не заметил выражения ее лица. Мужчина сделал к ней еще один шаг и привлек к себе.
— Моя нареченная, офицер. Ее отец будет ужасно огорчен, если узнает, что она без присмотра бегает по улицам. Он может обвинить меня в нерадивости, и, в конце концов, мой друг, имейте сострадание Если вы сообщите кому-нибудь об этом, милый приз может уплыть из моих рук.