— Прошу прощения, что заставил тебя ждать, опомнился он. В этот момент слуга подошел к Софи и вопросительно посмотрел на нее.
— Мауро хочет помочь тебе снять куртку, объяснил Антонио.
— Ты не мог бы подержать Лидию? — попросила его Софи. Она ловко пересадила ребенка на руки к Антонио. — Улыбнись и поговори с ней. Она любит взрослых.
Лидия была легкая как перышко, и это удивило Антонио. Он ни разу в жизни не держал на руках младенца и никогда не видел вблизи детское личико.
Мягкие каштановые кудряшки, нежная, как персик, кожа, огромные карие глаза. Да она просто прелесть, в изумлении подумал Антонио. Однако совсем не похожа на Пабло. Вдруг зазвонил его мобильный телефон. Малышка вздрогнула и испуганно захныкала. Антонио поспешно вернул ее Софи и отошел в сторону, чтобы поговорить по телефону.
Мауро принес для Лидии высокий детский стул.
Поблагодарив его, Софи усадила племянницу, застегнула ремешки и положила перед ней на столик игрушки.
— Ты такой занятой, — заметила Софи, когда Антонио сел за стол напротив нее и появилось первое блюдо.
— Как все бизнесмены.
— Как ты уже, наверное, догадался, я решила согласиться на сделку. Но у меня есть свои условия, — заявила Софи.
— Я тебя слушаю.
— Свадьба должна пройти надлежащим образом, — немного волнуясь, начала Софи. — Конечно, устраивать трехдневное празднование я не собираюсь, но мы должны выглядеть как обычные молодожены. Я буду в подвенечном платье, и мы сделаем несколько свадебных фото. Я не хочу, чтобы Лидия знала, что мы не просто поженились, а заключили сделку.
— Ей всего полгода, — сухо сказал Антонио.
— Но однажды она вырастет и начнет все понимать. Пусть она никогда не узнает, что мне пришлось выйти за тебя замуж, чтобы не потерять ее.
Иначе она будет страдать.
— С какой стати?
— Поверь мне, чувствовать себя обузой — не самая приятная вещь. Я испытала это в детстве.
Так что ты на это скажешь?
Теперь Антонио понял, что продумал далеко не все. Лично он не придавал значения общественному мнению, чего нельзя было сказать о его родных.
— Хорошо, но свадьба будет скромной. Что-нибудь еще?
Софи закусила губу. Собравшись с духом, она продолжила:
— Да, есть еще одна просьба… Обещай, что постараешься относиться к Лидии как родной отец.
Антонио посмотрел на Софи испепеляющим взглядом.
— Ты и в этом будешь мне указывать?
Софи побелела как полотно, но ни один мускул не дрогнул на ее лице.
— Для тебя это обычная сделка. Но ты единственный, кто может заменить девочке отца.
— Сделка касается только тебя и меня. Ребенок в любом случае получит то, что по праву принадлежит ему, — холодно сказал Антонио, подчеркивая каждое слово. — Естественно, я принимаю на себя все отцовские обязанности. Это само собой разумеется.