Софи и маркиз Карабас (Грэхем) - страница 64

В тихом омуте черти водятся, говорила Нора Мур про Белинду. Софи с неудовольствием вспомнила сейчас этот разговор. Нора считала, что Белинда рассказывала своей младшей сестре только то, что та хотела слышать. Видимо, она знала о Белинде гораздо больше, чем Софи.

Софи положила подбородок на колени и вздохнула. Нора выдала Антонио ее секрет. Софи хотелось побежать к Антонио и сказать ему, что для нее еще не все потеряно, что есть шанс зачать ребенка. Но зачем?

Она понимала Нору. Та не хотела, чтобы у Софи отняли малышку, поэтому и решилась рассказать Антонио грустную историю в надежде разжалобить его. Hope и в голову не пришло, что при таком раскладе дел Антонио сделает Софи предложение. Теперь понятно, почему Нора была против свадьбы: она знала, что он делает это из жалости.

Софи обливалась слезами, но сдерживала всхлипы, чтобы Антонио ничего не услышал. Через два часа она вышла из ванной и была очень удивлена, увидев, что Антонио до сих пор ждет ее.

— Что тебе нужно? — холодно спросила она, не глядя в его сторону, чтобы снова не расплакаться.

— Когда я узнал о результатах анализов, то потерял голову… Прости меня, querida, — печально сказал Антонио. — Я был в шоке, но это не извиняет моего поведения по отношению к тебе.

— Осталось добавить «я больше так не буду», — равнодушно сказала Софи, стоя к нему спиной в гардеробной комнате и кидая вещи в сумку.

— Не буду, — согласился Антонио. — Вместе мы с этим справимся…

— Нет уж, спасибо, — прервала его Софи. — Сразу надо было думать. А теперь оставим эту тему.

Антонио подошел к двери гардеробной.

— Что ты делаешь?

— Складываю кое-какие вещи. Собираюсь домой.

— Твой дом здесь.

— Нет, здесь твой дом. Я хочу поговорить с Норой, чтобы выяснить, знает ли она о Белинде что-то такое, чего не знаю я. Я допускаю, что по анализу ДНК Лидия не является дочерью Пабло, и хочу узнать, кто ее отец.

— Я еду с тобой.

Софи плотно сжала губы.

— Нет, теперь это тебя не касается.

Антонио глубоко вздохнул.

— Ты зла на меня, и это совершенно справедливо…

— Тогда отстань и дай мне спокойно собраться.

— Глупо ехать куда-то среди ночи. Мы встанем завтра рано утром и полетим в Лондон.

— С тобой я никуда не полечу. Я ведь уже сказала, что к Лидии ты не имеешь больше никакого отношения.

— Я готов взять свои слова обратно, — тихо сказал Антонио. — Но так как ты сама никогда не говорила мне о своем бесплодии, я решил, что Нора обманула меня.

Софи побледнела. Ей и в голову не пришло, что Антонио смотрел на вещи с такого угла зрения.

Софи неохотно призналась сама себе, что в таком случае у Антонио действительно были причины не поверить ей.