Зачем Антонио Роча понадобилось приехать в Англию? Что он делает на острове Шеппи, где титулованных особ днем с огнем не сыщешь? Видимо, он приехал именно сегодня и именно в эту контору, чтобы попасть на прием к тому же самому адвокату, что и Софи. Иначе как можно объяснить такое странное совпадение?
— Какого черта ты приехал сюда? — с вызовом спросила она, шагнув ему навстречу.
Антонио был застигнут врасплох неожиданным появлением Софи, но ни один мускул не дрогнул на его лице. Его наметанный взгляд мигом оценил прелести стоявшей перед ним девушки. Она была хорошо сложена, изящна, как балерина, и, казалось, в любой момент готова была вспорхнуть и улететь, как пугливый мотылек. Ее пышные светлые локоны красиво обрамляли лицо, изумрудно-зеленые глаза ярко сверкали, веснушчатый носик был гордо вздернут, а полные губки напоминали лук Купидона. Антонио нехотя оторвал взгляд от соблазнительного женственного ротика и с трудом поборол неуместную вспышку животной страсти.
Софи скрестила на груди руки, чтобы Антонио не заметил, как у нее дрожат пальцы.
— Я задала тебе вопрос, Антонио. Кто тебя сюда звал? — потребовала она ответа.
— Его сиятельство приехал на встречу по моей просьбе, мисс Каннингем, — осторожно вмешался адвокат, вышедший из своего кабинета.
Антонио шагнул к Софи и протянул ей свою крепкую загорелую руку. Его взгляд, казалось, пронизывал Софи насквозь. Едва осознавая, что происходит, девушка разомкнула скрещенные на груди руки, чтобы ответить на рукопожатие.
— Я знаю, что сестра была очень дорога тебе.
Прими мои глубокие соболезнования по случаю ее смерти, — тихо и серьезно произнес Антонио.
Софи бросило в жар, щеки запылали. Ее маленькая рука дрожала в теплой ладони Антонио. К горлу подступил комок, и девушка еле сдержалась, чтобы не расплакаться. Она не сомневалась в искренности Антонио, и его слова пробудили в ней утихшую было тоску. Благодаря своим хорошим манерам, умению общаться и правильно оценивать ситуацию, Антонио с достоинством ответил на ее невежливое приветствие и тем самым поставил Софи в неловкое положение. От ярости ей захотелось накричать на него и дать волю слезам. Нет, ее это не впечатляет. Софи постаралась отогнать от себя воспоминания о том, как сильно она переживала из-за Антонио три года тому назад, и приготовилась к атаке. Где был этот богатенький сноб Антонио Роча, когда Белинда так нуждалась в помощи и поддержке?
Софи резко отдернула руку.
— Очень мне нужны твои соболезнования! — дерзко сказала она.
— Тем не менее я действительно сочувствую тебе, — мягко проговорил Антонио, удивляясь враждебности Софи и неожиданному отпору с ее стороны. Женщины никогда не грубили Антонио, Софи была единственным исключением из этого правила.