О нет! Она достаточно много обедала в одиночестве и нюхала гардении, в гневе подумала Блайд. Она больше не позволит мужу издеваться над ее чувствами. Если он будет отказываться есть с ней, то никогда не будет и делить с ней постель.
— Принесите мой обед в кабинет мужа, — распорядилась Блайд.
— Да, миледи, — с довольным видом ответил Боттомз. Увидев такую реакцию мажордома, Блайд поняла, что избрала правильную тактику. Она подошла к кабинету и для смелости притронулась к кресту Вотана. Изобразив на лице улыбку, Блайд решительно распахнула дверь и подошла к столу.
— Да? — Роджер поднял на жену глаза. Блайд села в кресло напротив стола и сказала:
— Я не собираюсь снова обедать в одиночестве.
— О, извини меня. — Роджер устало откинулся в кресле. — Но накопившиеся дела…
— Ты боишься меня? — прямо спросила Блайд, слегка подавшись вперед.
По лицу Роджера было заметно, что он едва сдерживает улыбку.
— Что за странное предположение?
— Ты избегаешь меня.
— Я не избегаю тебя, — ответил Роджер и отвел взгляд. — У меня слишком много дел, так что времени хватает только на общение с дочерью.
— Я рада слышать, что мое общество не неприятно тебе, — улыбнулась Блайд. — Совместная трапеза займет совсем мало времени. В конце концов, я согласилась на этот брак вовсе не потому, что люблю одиночество.
В этот момент дверь распахнулась и Боттомз внес в кабинет поднос.
— Телячьи мозги для милорда, — объявил мажордом, поставив поднос на стол между герцогом и герцогиней. — И устрицы для миледи.
Мистер Боттомз принялся раскладывать по тарелкам тушеную фасоль.
— Что-нибудь еще, милорд? — спросил он, перед тем как уйти.
Роджер взглянул на Блайд, а затем приказал дворецкому:
— Я хочу, чтобы мой стол был убран и готов к работе через тридцать минут.
— Как вам будет угодно, милорд.
Всего тридцать минут, подумала Блайд. Тридцать минут, чтобы насладиться вниманием мужа. Этого было недостаточно, чтобы заполучить его в свою постель. Задача была невыполнима.
— Не хочешь попробовать телячьи мозги? — учтиво спросил Роджер жену. — Уверен, тебе они могут пойти на пользу.
— Это не я теряю прибыль на торговле зерном и шерстью.
— Не будь так уверена в этом, — парировал Роджер. Блайд хитро улыбнулась — похоже, он еще не знает о том, что она снова снизила цены. Общение с леди Гарденией обойдется ему дорого.
— Миранда очень милый ребенок, — проговорила Блайд, желая сменить тему разговора.
— Надеюсь, ты будешь добра к ней, — вставил Роджер.
— А почему ты думаешь, что я могу быть недоброй?
— Дарнел никогда не заботилась о дочери, — признался Роджер.