Кицур Шульхан Арух (Ганцфрид) - страница 96

16 А некоторые спорят с этим.

16 А некоторые говорят, что обязанность не выполнена и ему следует благословить заново и прочесть три стиха. И даже те, кто считает заповедь выполненной, согласны, что лучше прочесть еще три стиха без благословения.

17 И если возможно, следует обращать на это внимание и в паузах после второго, третьего и т.д.

18 Или больше.

19 А если в разделе содержится всего два стиха, правильно было бы не останавливаться в ее конце. (А в Рош-Ходеш после раздела «И в день Субботний…» есть обычай останавливаться.)

20 А по некоторым мнениям, в Йом-Тов и Шаббат (в утренней молитве) лучше было бы, чтобы другой прочел заново, если ошибка произошла не при чтении когена.

21 Поскольку в будни чтение засчитывается, даже если начало отрывка пропущено.

22 А по некоторым мнениям, три стиха.

23 И это зависит от силы поднимающего Тору.

И как он это делает? Поворачивается с востока в южную сторону.

24 А если они заключены там вдесятером, разрешается.

25 И тот же закон будет, если они в этот самый день приготовили место для свитка Торы и положили там свиток до наступления времени чтения, рассчитывая, что он останется там еще на день или два. (МБ не указывает, что постоянство места для свитка определяется именно Ковчегом или возвышением для чтения.)

26 Великого мудреца Торы.

27 Или принужденного другими обстоятельствами.

28 МБ завершает словами: «И лучше бы ему подготовить место».

29 МБ: возможно, что тот же закон относится к разделу про корову.


Глава 24

ЗАКОН О ТОМ, ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ОБНАРУЖИЛАСЬ ОШИБКА ИЛИ НЕКОШЕРНОСТЬ В СВИТКЕ ТОРЫ


1. Если оказалось, что свиток Торы некошерный из-за того, что в нем есть ошибка, - если это несомненная ошибка, по этому свитку нельзя читать и необходимо вынести другой (и см. ниже, глава 79, параграф 10). Что называется несомненной ошибкой? Если не хватает даже одной буквы или даже одна буква лишняя или не на своем месте, и из-за этого слово читается по-другому, как, например, «томим» вместо «теомим», «миг-решейгем» вместо «мигрешейген». и несмотря на то что значения этих слов одни и те же, тем не менее, раз они читаются по-разному, это несомненная ошибка.

И также если ошибка такова, что можно прочитать это слово, как если бы оно было написано правильно, но сейчас оно написано так, что изменилось значение этого слова, как, например, в главе «Трума» должно быть написано: «Ама ва-хеци рохбо», и слово «рохбо» написано с буквой «вав» в конце, так что получается» «ама с половиной - длина его»; и если окажется, что в свитке Торы написано «рохба» с буквой «гей» в конце, так что получается «длина ее», - несмотря на то что можно прочесть это написание «рохбо», тем не менее, раз нынешнее написание ошибочно, поскольку значение слова изменилось, - это несомненная ошибка.