Смеющийся труп (Гамильтон) - страница 51

– Церковь очень важна для Розиты.

– Для меня тоже; но теперь я – счастливая маленькая епископанка. Поменяй Церковь.

– Не так все просто, – сказал Мэнни.

Это уж точно. Мне ли не знать. Но каждый делает то, что может, – или то, что должен.

– Ты можешь объяснить, почему ты принимал участие в человеческих жертвоприношениях? Я имею в виду – так, чтобы это прозвучало для меня убедительно?

– Нет, – сказал он. Мы свернули в переулок. Казалось, так будет быстрее – но как только мы повернули, выяснилось, что, наоборот, медленнее. Закон дорожного движения Мерфи.

– И ты даже не попытаешься?

– Этого нельзя простить, Анита. Мне приходится с этим жить. Что мне еще остается?

В его словах была доля здравого смысла.

– Это повлияет на мое мнение о тебе, Мэнни.

– Каким образом?

– Пока не знаю. – Честность. При достаточной осмотрительности мы еще можем быть друг с другом честны. – Есть ли еще что-то, что мне следует знать? Что еще Доминга может на меня вылить?

Он покачал головой:

– Хуже этого – ничего.

– И то ладно, – сказала я.

– И то ладно, – повторил он. – Ну что, все? Допрос окончен?

– На сегодня – да. Может быть, и навсегда. – Внезапно я почувствовала себя очень усталой. Всего 9.23 утра, а я уже как выжатый лимон. Эмоциональное опустошение. – Не знаю, что я должна чувствовать, Мэнни. Не знаю, как это повлияет на нашу дружбу или наши деловые отношения – не знаю даже, повлияет ли вообще. Скорее всего да. О, дьявол, я просто не знаю.

– Вполне справедливо, – сказал Мэнни. – Но давай переключимся на менее скользкую тему.

– Например?

– Сеньора подошлет тебе в окно какую-нибудь гадость, как обещала.

– Я догадываюсь.

– Зачем тебе понадобилось ей угрожать?

– Она мне не нравится.

– Отлично! Просто отлично, – съязвил он. – Как мне это в голову не пришло?

– Я намерена ее остановить, Мэнни. И решила, что она должна об этом знать.

– Никогда не передавай противнику первый ход, Анита. Я же тебя учил.

– Еще ты меня учил, что человеческое жертвоприношение – это убийство.

– Это жестоко, Анита, – сказал он.

– Да, – сказала я. – Это жестоко.

– Ты должна быть готова, Анита. Она пошлет какую-нибудь тварь. Просто чтобы тебя пугнуть – вряд ли, чтобы убить.

– Потому что ты заставил меня признать, что я не хочу убивать ее?

– Нет. Потому что на самом деле она не верит, что ты ее убьешь. И она заинтересована в твоих способностях. Я думаю, она предпочла бы перетянуть тебя на свою сторону, чем прикончить.

– Подключить меня к своему конвейеру по производству зомби?

– Да.

– Только не в этой жизни.

– Сеньора не привыкла, чтобы ей говорили “нет”, Анита.