— Я все ждала, когда это произойдет.
— Что именно?
— Когда вы начнете приставать ко мне.
Я мягко опустил ее на пол.
— Это было не приставание, это был поцелуй!
— О! — Она посидела минуту, глядя на меня, а затем снова рассмеялась: — Вы чудак!
— Почему?
— Не знаю. По многим причинам. Я нравлюсь вам, Дональд?
— Да.
— Вы допускаете, что я совершила убийство?
— Не знаю.
— Но, по-вашему, я все же могла это сделать?
— Да.
— И что заставляет вас сомневаться?
— А разве что-то заставляет меня сомневаться?
— Дональд, я хотела бы, чтобы у вас не было сомнений. — Теперь она сидела на полу у моих ног, положив руки мне на колени. — Я думаю, вы замечательный человек!
— Да нет!
— Вы вели себя по отношению ко мне просто чудесно. Не знаю даже, смогу ли выразить то, что значит для меня, когда кто-то поступает… ну… порядочно! Вы вернули мне веру в людей. В тот первый раз, когда я исчезла, это было связано с кое-чем грязным, ужасным и жестоким. Я даже не могу вам об этом рассказать. Не хочу, чтобы вы узнали об этом, но тогда была разрушена моя вера в человека! Я пришла к заключению, что все люди, в особенности мужчины…
Дверная ручка резко, со скрипом повернулась. Кто-то налег на дверь.
Роберта, замерев, взглянула на меня.
— Полиция? — прошептала она.
Я указал ей на соседнюю комнату. Она сделала два шага по направлению к своей двери, затем скользнула назад, и я почувствовал, как она прикоснулась рукой к моей щеке, подбородку, приподняла мою голову и, прежде чем я осознал, что она делает, губы ее прижались к моим. В дверь громко застучали.
— Если это должно случиться, я хочу сказать: спасибо и прощай! — быстро произнесла Роберта.
Она промелькнула через комнату, как тень птицы, пролетающей над лучом света. Дверь тихо закрылась за ней.
В мою дверь снова застучали, и раздался сердитый голос Берты Кул:
— Дональд, открой сейчас же.
Я пересек комнату и открыл дверь.
— Что, черт побери, ты вытворяешь?
— Присядь. Ты, вероятно, здорово устала, пытаясь определить по телефонному звонку, где я остановился.
По-видимому, это стоило немало чаевых.
— Ты дьявол, а не компаньон! — сказала Берта. — Исчезаешь, никому не сообщив, где ты! Хейл звонил из Нового Орлеана. Он взбешен. Думает, ты надул его. Он пригрозил лишить нас премии. Обвиняет в нарушении контракта.
— Хочешь сигарету, Берта?
Она глубоко вздохнула, собралась что-то произнести, потом передумала. Губы ее сжались в твердую тонкую линию. Я закурил.
— Беда в том, что я сделала тебя своим компаньоном, ты, коротышка! — воскликнула Берта. — Я подобрала тебя на улице, ты был голоден так, что пряжка твоего брючного ремня отпечатывалась на позвоночнике. Я кормлю тебя, даю тебе работу и через пару лет ты выбиваешься в компаньоны! Так теперь ты своевольничаешь! Пожалуй, скоро ты заставишь меня работать на тебя.