Дело небрежного купидона (Гарднер) - страница 35

Мейсон посмотрел на Сельму Ансон, у нее дрожали губы. Подойдя к дверям кабинета, адвокат сказал:

— Я это объясню в свое время, — сказал Мейсон, — но не потерплю того, чтобы вы являлись ко мне в кабинет под предлогом сбора информации, а на деле обвиняли мою клиентку.

— Не вам меня учить, как я должен проводить расследование! — воскликнул Болтон.

Мейсон широко расправив плечи и встал между Болтоном и Сельмой Ансон.

— Вон! — сказал он Болтону.

— Вы пожалеете об этом. Я…

— Вон!

— Очень хорошо, — сказал Болтон. — Ваши поступки убедили меня, что никакого самоубийства нет, что Вильям Ансон был убит и вам это хорошо известно…

— Вон! — закричал Мейсон и воинственно шагнул вперед.

Болтон поспешно отступил, распахнул двери и вышел из кабинета.

Мейсон закрыл дверь.

Сельма Ансон достала из сумочки носовой платок и расплакалась.

Мейсон посмотрел на Деллу Стрит, поднял телефонную трубку и сказал:

— Я хочу, чтобы нам не мешали ни при каких обстоятельствах, Герти. И мы никого не сможем принять до тех пор, пока я не сообщу.

Адвокат вернулся к своему вращающемуся креслу, уселся и сочувственно произнес:

— Успокойтесь, миссис Ансон. Этот человек специально старался вывести вас из равновесия, чтобы добиться какого-нибудь неосторожного заявления.

— Он разбил мою жизнь, — вздохнула она.

— Все будет хорошо, — успокоил ее Мейсон с сочувствием в голосе. — Мы не знаем, сколько времени в нашем распоряжении до того момента, как вмешается полиция. Поэтому расскажите про «фетерферм».

— Господи, — сказала она. — У меня даже в мыслях никогда не было, мистер Мейсон…

— Я понимаю, — сказал Мейсон. — Болтон подготовил информацию и взорвал бомбу. Именно на это он и рассчитывал… А теперь расскажите решительно все, что вам известно.

— Когда Билл был жив, — сказала она, — он вечно занимался своими делами по продаже недвижимости, разъезжал, с кем-то встречался, а я целыми днями оставалась одна. У нас был прекрасный дом с большим садом, где водилось множество птиц. Сначала я наблюдала за ними в бинокль, а потом ради интереса стала набивать чучела наиболее красивых птиц. Стоило мне заметить необычную птаху, и я принималась за ней охотиться.

— Как? — поинтересовался Мейсон.

— В пределах города я не могла пользоваться ружьем, но установила в саду множество ловушек, которые действовали безотказно. Если попадались птицы, которые у меня уже были, я их выпускала. Этот человек совершенно прав. Я покупала «фетерферм». Препарат мне рекомендовали в магазине, где я покупала все необходимое для моих занятий.

— Много раз вы покупали «фетерферм»? — спросил Мейсон.