— Ты имеешь в виду, что им стало известно, что у тебя нет денег?
— Я не уверен, знают ли здесь уже об этом или нет. Но не в этом дело. Проблема в том, что мне пришлось рискнуть всем во время игры. Времени колебаться и раздумывать не было… Когда завтра Ральф Дж. Прессман появится в своем кабинете, ему мигом все станет ясно. Мне больше не удастся водить его за нос. Через полчаса после того, как Прессман сядет в свое кресло, он начнет наводить весьма неприятные для меня справки. После этого пройдет еще полчаса, не больше, и я окажусь в тюрьме.
— И… и много ты взял?
— Да нет, не больше семнадцати тысяч долларов. Я проверил все до последнего цента.
— А ты можешь что-нибудь сделать?
— Нет, детка.
— А может, стоит самому пойти к Прессману и попытаться объяснить…
Ее слова заглушил его отрывистый смешок.
— Ты, видимо, не знакома с Прессманом, детка. На минуту за столом воцарилась тишина, а потом она подняла на него лихорадочно заблестевшие глаза.
— Да, — сказала она почти спокойно, — я действительно не знаю Прессмана.
Но он был слишком занят собой и своими неприятностями, чтоб заметить легкую иронию в ее словах.
— А Прессман точно завтра утром будет у себя? — спросила Ева.
— Не знаю, — пробормотал он. — Ну не будет его завтра, так будет послезавтра, какая разница? Он сейчас занят одним делом. По-моему, кроме меня никто сейчас не знает, где он на самом деле. Бьюсь об заклад, что этого не знает даже его собственная жена.
— Ну и где же он? — поинтересовалась она.
— Ты слышала когда-нибудь о таком городишке — Петри?
— Нет, никогда.
— Это такой маленький городок в округе Санта-Дельбарра.
— Я часто раньше бывала в Санта-Дельбарре, но никогда не слышала, что там есть такой город.
— Это не совсем там, он стоит примерно в тридцати милях от Санта-Дельбарры, это на востоке округа. Богом забытое место, но дело в том, что там есть нефть.
— И мистер Прессман сейчас там?
Стэнвуд заколебался.
— Это коммерческая тайна. Да и потом, это чисто деловая поездка, тебе должно быть неинтересно.
— Да нет же, мне интересно. Расскажи, пожалуйста.
— Но об этом никто не должен знать.
— Расскажи мне. Может, я смогу помочь тебе.
— Ты — помочь?
Она кивнула.
Он рассмеялся, не оскорбительно, но все-таки чуть высокомерно.
— Прошу тебя, расскажи мне все, — настаивала она. Стэнвуд помолчал немного.
— Эта история началась много лет назад, когда Калифорнию только начали заселять, тогда правительство Мексики передавало тысячи и тысячи акров земли испанским аристократам-переселенцам. В те времена вся северо-восточная часть округа Санта-Дельбарра принадлежала дону Хозе де Сальваро. Он умер, и права собственности на его землю перешли в руки одного шустрого янки, некоего Сайлса Вендовера. И когда Вендовер начал распродавать свою землю маленькими участками, то в каждый договор о покупке земли он ставил условие, по которому вся нефть, найденная на каждом проданном им участке, будет по-прежнему принадлежать ему или, если его не будет в живых к тому времени, его наследникам. В те времена, я уверен, люди и не подозревали, что нефть — это богатство. Они считали, что Вендовер немного не в себе. И радостно подписывали купчую, оставляя Вендоверу все права на нефть. Он сыграл с ними злую шутку.