Дело разведенной кокетки (Гарднер) - страница 44

— Наверное никакой, — усмехнулся адвокат. — Я просто не привык к откровенности с полицейскими. Они будут изумлены так же, как и я сам. Подумают, что мы что-то скрываем и встанут на голову, чтобы узнать, что это такое… Ну, Делла, я поехал к Финчли.

12

Мейсон шел по выложенному линолеумом коридору больницы.

Медсестры уже начали готовить пациентов ко сну. Всюду горели затемненные лампы, в палатах царила тишина, время от времени был слышен шорох накрахмаленных халатов персонала.

Мейсон шел на цыпочках, чувствуя себя непростительно здоровым. Дежурная медсестра нахмурила брови, заметив его, и сказала резким тоном:

— Нельзя посещать больных после… — наконец она узнала его и улыбнулась: — Ваш клиент сегодня чувствует себя очень хорошо, мистер Мейсон.

— Что это значит? — спросил Мейсон.

— Во второй половине дня он стал беспокоиться, чем оплатить счет за больницу.

— Я ведь сказал ему, что займусь этим.

— Я знаю. Но он не хочет. Вы были для него очень добры, а кроме того, он не имеет ни малейшего понятия, кто на него налетел. Эти водители, которые удирают после столкновения, это что-то ужасное…

— А от чего у него так улучшилось настроение вечером? — спросил Мейсон.

Она улыбнулась:

— К нему пришел мужчина, который управлял той машиной, сбившей его. Он признался что поступил плохо и сказал, что готов сделать все, чтобы исправить свою ошибку.

— Его звали Каффи? — спросил Мейсон, нахмурив брови.

— Я не знаю, как его звали.

— Худой с худощавым лицом, седыми волосами, пятидесяти лет, одет в двубортный серый костюм…

— Да, это он, — поддакнула она.

— Хм, — кашлянул Мейсон. — Надеюсь, что он не пытался повлиять на Боба. Я предупреждал его, чтобы он не поддавался… впрочем, я пойду к нему.

Адвокат забыл о том, что нужно ходить на цыпочках. В коридоре раздался воинственный стук его каблуков когда он шел в сторону палаты номер триста девять. Он открыл дверь и увидел Боба Финчли, лежащего на постели, снабженной сложной системой вытяжек, поддерживающих ногу и бедра в заданном положении. Боб посмотрел в сторону двери и, при виде Мейсона, широкая улыбка появилась на его лице.

— Здравствуйте, господин адвокат.

— Привет, Боб. Как ты себя чувствуешь?

— Хорошо, мистер Мейсон, Вы знаете, что случилось? Мы справились со всеми трудностями.

— Что такое?

— Пришел тот человек, который вызвал катастрофу. Он привел с собой страхового агента. Этот агент приблизительно моего возраста. Молодой, правда? И очень хороший.

— Ты должен был вызвать меня, — сказал Мейсон.

— Я пытался, мистер Мейсон, но в вашем офисе никто не брал трубку.