Дело шокированных наследников (Гарднер) - страница 63

— Я пришлю машину технической помощи, — сказал полицейский. — А сейчас у меня другие дела.

Он захлопнул дверцу, вывел автомобиль к выезду, выехал на дорогу, проехав на красный свет, администраторша мотеля, Делла Стрит и Мейсон слышали, как вдали умолкает звук полицейской сирены.

Мейсон оглядел свой покалеченный автомобиль..

— Ну вот, — сказал он Делле. — В данный момент у нас нет даже транспорта.

17

В девять часов утра Мейсон нетерпеливо вышагивал из угла в угол по тюремной комнате для встреч адвокатов с арестованными.

Надзирательница ввела Вирджинию Бакстер и незаметно удалилась за пределы слышимости.

— Я понял так, Вирджиния, — сказал Мейсон, — что вы все рассказали полиции?

— Они держали меня очень долго, — ответила она. — Я полагаю, до полуночи.

— Я знаю, — Мейсон с симпатией. — Они говорили вам, что хотят разобраться с делом, что отпустят вас домой. Если вы скажете им правду, они все проверят и сразу же отпустят вас. Если же вы откажетесь говорить, а вы на это имеете право, это будет свидетельствовать о том, что вы виновны. В таком случае они не будут стараться оправдать вас, а пойдут домой, в постель, оставив вас в тюрьме.

Ее глаза расширились от удивления.

— Откуда вам известно, что они говорили? — спросила Вирджиния.

Мейсон рассмеялся.

— Что вы рассказали им, Вирджиния?

— Я рассказала им все.

— Окружной прокурор Гамильтон Бергер и лейтенант Трэгг сообщили мне, — сказал Мейсон, — что сегодня утром хотели бы видеть меня здесь. Им необходимо задать вам несколько вопросов в моем присутствии. Мне кажется, это означает что-то очень неприятное для вас. Очевидно, они поставят вас перед чем-то опасным и неожиданным. Это также означает, что вы, наконец, заявили им о своем желании связаться со мной. Они в соответствии с законом позвонили мне в офис.

— Именно так все и было, — ответила Вирджиния. — Прошлой ночью я все рассказала им, поскольку, если проверка подтвердила бы мои слова, как они мне заявили, я могла бы пойти домой и лечь спать. Сразу после того, как я закончила свой рассказ, они встали и со словами «мы все расследуем» ушли. Когда я напомнила об их обещании отпустить меня домой, они ответили: «Конечно, вы можете пойти, но не сегодня. Расследование займет весь день, поэтому вы уйдете следующей ночью».

— Что было потом?

— Всю ночь я не сомкнула глаз. Второй раз я попала в тюрьму. Это, ужасно, мистер Мейсон. Что происходит?

— Я не знаю, — ответил Мейсон. — Но в значительной степени все зависит от того, рассказали вы мне правду или нет.

— Почему я должна была лгать?

— Тоже не знаю, — сказал Мейсон. — Но если верить вашим словам, вы действительно оказались замешаны в какую-то странную историю.