Две головы и одна нога (Хмелевская)

1

Речь идет об оплаченной страховке на автомашину, вкладыше в загранпаспорт. – Здесь и далее примеч. переводчика.

2

От польского глагола wystraszyc – перепугать, распутать.

3

Во Франции скоростные автомагистрали платные. Пеаж (платежка) – специальное сооружение на шоссе, где с водителей взимается плата за проезд.

4

In flagranti (франц.) – на месте преступления.

5

От начальных букв польского названия Управления Безопасности.

6

Sprzeglo – польск.

7

Memento mori (лат.) – помни о смерти.

8

Кароль Бунш (1898–1989) – известный польский писатель, автор ряда романов из истории Польши.

9

in blanko – подпись на незаполненном документе, на чистом листе бумаги.

10

Юзеф Циранкевич – известный политический и партийный деятель ПНР в 50–70-е годы, абсолютно лысый.