Охотники Гора (Норман) - страница 45

Она стала обычной рабыней, такой же, какими забиты сотни пага-таверн в Лидиусе.

Я еще раз окинул ее внимательным взглядом.

— Что ты собираешься со мной сделать? — спросила она.

— Я заплатил полную стоимость своего пребывания в таверне, — пожал я плечами.

Наши тени сливались на стене крохотной ниши, освещавшейся робко дрожащим в светильнике язычком пламени. Она все еще была в цепях, которые я сам на нее надел. Клочок шелковой материи, скомканный, мокрый от пота, валялся на полу.

— Ну, и как тебе нравится жить рабыней, прислуживающей в пага-таверне? — поинтересовался я.

Элизабет молча отвернулась.

Я уже получил от нее все, что может получить посетитель таверны от обслуживающих ее рабынь.

— Ты злишься за то, что я убежала от тебя, — ответила она. — Злишься и таким образом пытаешься мне отомстить.

— Я просто использовал тебя как обычную прислуживающую в таверне рабыню, вот и все, — сказал я.

Это была правда. Я обращался с ней не хуже и не лучше, чем рядовой посетитель с понравившейся ему рабыней. Да она и сама это знала. Она чувствовала, что я заставляю ее обслуживать себя как обычного клиента.

Это не было местью с моей стороны, всего лишь обращение, на которое может рассчитывать женщина в ее положении. При этом даже называл я ее Таной — именем, данным ей как рабыне.

— Что ты собираешься теперь делать? — спросила она, все еще лежа закованной в цепи.

Я сидел напротив нее и надевал ремень.

— Собираюсь отыскать Талену. Именно для этого я сюда и приехал.

Она приподнялась, опершись на локоть.

— Ты очень изменился с тех пор, как я тебя знала.

— Что же именно во мне изменилось?

— Ты стал жестче. В тебе уже нет той мягкости и добросердечия.

— Вот как?

— Ты стал… — Она замялась.

— Кем же?

— …стал больше похож на горианина. — На лице ее появился испуг. — Да, вот именно. Ты стал настоящим германским мужчиной.

Я пожал плечами.

— Ну что ж. Вполне возможно.

Она отшатнулась от меня и плотнее прижалась к стене. Я усмехнулся. Поправил на поясе ножны с мечом и начал завязывать сандалии. Когда я поднял голову, она снова заговорила:

— Ты сказал, что стал богат.

— Да.

— Что у тебя хватит денег выкупить меня.

Я рассмеялся.

— У меня их хватит на десять тысяч таких, как ты.

Она криво улыбнулась.

— Но теперь, когда ты нашел меня здесь… — Она замялась. — Ты ведь не отправишь меня на Землю?

— Не отправлю, — покачал я головой, глядя ей в лицо.

Она улетела с Сардара, сделала свой выбор. Это было очень смело с ее стороны. Я восхищался ею. Но принятое решение было связано с огромным риском, и она это, безусловно, знала.

— Сарпедон не подозревает, что я прошла в Аре полный курс обучения рабыни, — продолжала она. — Он не запросит за меня больше двадцати золотых монет.