— Правильно, — согласился Турнок.
— Попасть в плен к лесным охотницам несложно, — заметил я. — Гораздо труднее от них ускользнуть.
— И все же это должна быть женщина, знакомая с жизнью в лесу, — уточнил Турнок, — которая сможет не заблудиться и хотя бы недолгое время прожить в чаще самостоятельно.
— Конечно, — согласился я.
— И кстати, почему вы считаете, что женщины-пантеры из банды Вьерны, захватив нашу рабыню, непременно захотят выставить ее на продажу?
— Я в этом уверен.
Турнока мой ответ явно озадачил.
— Предположим, — пояснил я, — что девушка, отпущенная нами и пойманная женщинами-пантерами, хорошо знакома Вьерне и ее банде. Что она — их общий противник или даже личный враг самой Вьерны.
Римм рассмеялся.
— Так как же, по-твоему, поступит Вьерна и ее охотницы с таким человеком?
— Я понял, — усмехнулся Турнок.
— Ее не убьют: это была бы слишком простая и быстрая месть, — добавил Римм. — Ее обязательно вернут в рабство прежнему хозяину.
— Таким образом, — развел я руками, — мы и наладим контакт с разбойницами Вьерны и получим назад нашу девчонку.
Турнок рассмеялся.
— И кого же мы можем использовать для этой роли? — спросил он.
— Конечно, Ширу.
Турнок согласно кивнул, а Римм расхохотался.
— Должен же я извлечь хоть немного пользы из этого приобретения? — сказал я.
— Ну, некоторую пользу вы из нее извлекли еще в трюме, — заметил Римм.
— Такую малость не стоит принимать во внимание, — ответил я.
И действительно: она ведь обыкновенная рабыня.
— Вот что меня беспокоит в этом вопросе, — задумчиво произнес Римм. — Вьерна захватила Талену, чтобы использовать девушку в качестве приманки для поимки Марленуса. Почему же теперь она будет нам ее продавать?
— Потому что теперь Талена ей уже не нужна, — ответил я. — А деньги, которые она может получить за ее продажу, ей необходимы.
— Почему же Талена стала ненужной? — спросил Римм.
Представляю, какого труда им стоило подняться по Лаурии до этих мест. Даже нам за время плавания дважды приходилось браться за шесты и снимать «Терсефору» с мели, на которую судно садилось, несмотря на довольно плоское днище и мелкую посадку. Интересно, что заставило капитана этого корабля проделать такой путь вверх по Лаурии? Наверное, он пошел на это не только для того, чтобы удивить местных жителей, привыкших видеть лишь легкие плоскодонные галеры да речные баржи, которые тянули упряжки тарларионов, бредущие вдоль берега реки.
— Интересно, что за дело привело этого капитана в Лаурис? — обратился я к Римму.
— Не знаю, — задумчиво покачал он головой.
— Вполне возможно, это обычные торговцы, приплывшие сюда за шкурами пантер и слинов, — заметил Турнок.