Соколиная магия (Нортон, Миллер) - страница 20

В пути Ярет находил и осматривал места, где ночевали Дженис и ее похитители.

— Все очень ясно. Было пятеро мужчин, — сказал он, осматривая отпечатки следов в одном из лагерей. — Одна женщина и шесть маленьких девочек. Точно как сказала тебе Эйдин. И они как будто не торопились.

Эйран почувствовала надежду, у нее перехватило горло.

— Ты думаешь, мы догоним их до того, как они попадут в Эс?

Ярет покачал головой.

— Нет. Следы почти недельной давности. Они уже приехали. Но я успею остановить их, прежде чем они что-нибудь сделают с моей дочерью.

— С нашей дочерью, — автоматически поправила Эйран. — Мы до них доберемся. — Но Ярет словно не слышал ее слов. Она вздохнула.

Хотя Ярет, хорошо читавший следы, заключил, что дети провели в дороге не менее пяти дней, сами они с Эйран ехали гораздо быстрее и прибыли всего лишь через три дня. Эйран откровенно глазела на башни из серо-зеленого камня. Они словно выросли из почвы, в которой скрываются их глубокие корни. По мере приближения к городу поверхность дороги все улучшалась, вместо утрамбованной земли теперь она была каменной. Сгущались сумерки и копыта Рангина и Дорни гулко стучали по камню, когда они подъехали к пугающе строгим воротам города Эс. Главная улица вела непосредственно к замку. Здесь они остановились перед огромным караульным помещением.

Их словно поджидали. Вышел стражник и принял их лошадей, обещав напоить и покормить их. Другой стражник, сокольничий по внешности, набросил на Смельчака чехол.

— Я отнесу его в клетки, брат, — сказал он. — Нашим птицам не разрешается залетать внутрь. Таков закон волшебниц.

— Спасибо, брат, — ответил Ярет. — Его зовут Смельчак. Хорошо заботься о нем.

— Клянусь жизнью.

Еще один стражник провел их через нарядный вход во внутренний двор замка и оставил искать двери. Казалось, никакого доступа в замок нет: не видно ни окон, ни дверей. Замок Эс поворачивается каменным лицом к тем, кто не знает его тайн. Тем не менее Ярет решительно пошел вперед, а Эйран остановила одетую в серое женщину, которая шла по какому-то делу.

— Госпожа, не поможешь ли нам? — спросила она.

— Какое у вас дело? — Она говорила с Эйран достаточно сердечно, но на Ярета посматривала подозрительно.

— Я пришел вырвать свою дочь из когтей хранительницы, — сказал Ярет.

Женщина холодно посмотрела на него.

— Ага. Понятно, — сказала она, наконец. — Идите сюда.

Она сделала жест, и в стене, где только что ничего не было, появился вход. Эйран поняла, что была захвачена иллюзией, когда видела сплошную, без разрывов стену.

Вероятно, окна тоже скрывает иллюзия.