Приют героев (Олди) - страница 163

— Вы его проверили?

— Разумеется. Сложные полиморфные изменения в тонкой структуре личности. Если без лишней терминологии… Как будто яблоне привили черенок от вишни. И яблоня, и вишня — плодовые деревья, но это даже не разные сорта…

— Понимаю, — серьезно кивнул барон, продолжив путь.

— Счастливец! А вот я — нет. Изменения очень глубокие: умбра, аура, семантия… Здесь нужен крупный теоретик: Матиас Кручек, Ян Стенваль… Железная Фея, в конце концов!

— Но вы хотя бы можете предположить, чьих это рук дело? Кто способен на подобные… э-э-э… разработки? Этот, с серебряной бородой… борода, конечно, примета слабая…

— Оставим бороду в покое. Кто-то из серьезных умбрологов мог бы подсказать… Жаль, у нас нет времени. Я слишком много его потратила впустую.

— В смысле? — приподнял брови Конрад. В облике матроса это смотрелось комично, но Анри осталась серьезна.

— Я занималась нужными и правильными делами: Большой Гаруспициум, Лабилекторий, «Роза шагов»… Но ситуация меняется слишком быстро. Результаты этих действий я просто не успею узнать, а тем более воспользоваться ими.

— Понимаю, — повторил барон. — Ах, как я вас понимаю! Дедукция пасует перед интуицией, просит прощения у цейтнота и окончательно сдается на милость случаю! Извините, сударыня, это как кидать в вас каштанами…

— Хуже. Это как кидать каштанами в капитана Штернблада.

— Позвольте не согласиться. Есть вещи куда более проблематичные.

— Например?

— Допустим, не вы кидаете каштаны в Руди, а он в вас. Анри споткнулась, охнула и согласилась.

— Вы сейчас в гостиницу, барон?

— Да. Мне завтра в поход, если помните… Как представлю съезд родичей в качестве партизанского отряда, ушедшего в рейд по тылам, — парик дыбом встает! Но сперва я провожу вас домой.

— Спасибо, не надо, — вигилла улыбнулась, забыв, что в обезьяньем обличье улыбки малопривлекательны. — Я устала и жалуюсь на жизнь, я с удовольствием гуляла бы с вами до утра, кокетничая и болтая о пустяках, но… Надо, чтобы вы как можно скорее оказались в гостинице. Надеюсь, ваши будущие соратники еще не спят. Так вот, не скрываясь, во всеуслышание расскажите им то, что узнали от меня в цирюльне.

— Все? — ужаснулся Конрад.

— Нет, конечно. Я имею в виду могилы, где вместо квесторов обнаружились дрейгуры. И обязательно сообщите, что дрейгур сгорел при попытке его допросить.

— Намеренная утечка сведений? Генриэтта, я все сделаю, как вы просите. И даже не стану спрашивать: зачем. Считайте, что я бросил каштан, куда приказано.

Впереди показались первые фонари бульвара Олигархов.

— Что ж, мне — налево, вам — направо. Удачи!