— А ты не взглянул еще раз на постель, после того как он ушел? Можешь ли ты с уверенностью сказать, что шериф тогда еще дышал? Не смяты ли были одеяла на постели?
— Нет, они были в полном порядке, точно так же, как когда мы вышли, чтобы дать ему поспать. Однако я не присматривался, — с грустью признался Эдмунд. — Как бы я хотел, чтобы ничего этого не случилось.
— Но ты же ни о чем не догадывался, а сон был для него лучшим лекарством. И еще один вопрос. У Элиса что-нибудь было в руках?
— Нет, ничего. И на нем не было плаща, который сейчас перекинут через руку.
Плащ был из темно-красной ткани.
— Очень хорошо. И тебе не известно, чтобы кто-то другой заходил в эту комнату?
— Нет, не известно. Но войти можно было в любое время. Вполне вероятно, что были и другие.
Мелисент вмешалась в разговор, сказав с горечью:
— Одного было достаточно! И мы его знаем. — Стряхнув руку Сибиллы, она продолжала: — Милорд Берингар выслушайте меня. Я повторяю, что он убил моего отца. Я от этого не отступлю.
— Говори, — коротко сказал Хью.
— Милорд, вы должны знать, что мы с Элисом познакомились в вашей крепости, где он был пленником, а я вместе с мачехой и братом ожидала вестей об отце. К великому сожалению, должна признаться, что мы полюбили друг друга. Тут нет нашей вины, это от нас не зависело. Мы дошли до крайнего отчаяния из-за того, что должны будем расстаться, как только мой отец вернется домой. Ведь Элису пришлось бы уехать. А вы, милорд, хорошо знали моего отца и потому понимаете, что он никогда бы не допустил, чтобы я вышла замуж за валлийца. Мы с Элисом много раз говорили об этом и каждый раз приходили в отчаяние. И он сказал — клянусь, что он так сказал, и он не посмеет это отрицать! — он сказал, что убьет из-за меня, если понадобится, убьет любого, кто встанет между нами. Он сказал, что готов на все, ради того, чтобы мы были вместе, даже на убийство. Когда любят, говорят безумные вещи. Я никогда не предполагала, что может случиться что-то дурное, и все-таки я виновата, поскольку из-за любви была в таком же отчаянии, как и Элис. А теперь он сделал, что и грозился сделать. Это он убил моего отца.
Выйдя из горестного оцепенения, Элис буквально подскочил:
— Я не убивал! Клянусь, я и пальцем его не тронул и не говорил с ним! Ни за что на свете я не причинил бы вреда твоему отцу, хотя он и встал между нами. Я бы все равно добился тебя, я бы что-нибудь придумал… Ты ко мне ужасно несправедлива!
— Но ты все-таки заходил к нему, — бесстрастным тоном напомнил Хью. — Зачем?
— Чтобы представиться ему и изложить свое дело, зачем же еще? Это была моя единственная надежда, я не мог ее упустить. Я хотел сказать ему, что люблю Мелисент, что я знатного происхождения и у меня есть земли. Я хотел просить ее руки. Он мог бы меня выслушать! Мелисент мне говорила, что шериф — заклятый враг валлийцев, так что я знал, мне особенно не на что надеяться, но не мог не попытаться. Однако мне не удалось с ним поговорить. Он крепко спал, и, пока я решался его разбудить, пришел монах и выгнал меня. Это истинная правда, и я готов поклясться перед алтарем.