Самый лучший папа (Палмер) - страница 14

— Мое! Ну пожалуйста. — Она сменила тактику, глядя на отца маслеными глазками. — Оно так подходит к моему новому платочку.

Блейк засмеялся и посмотрел на мисс Джексон.

— Что ты думаешь?

— Я думаю, что, если вы купите это платье, я его напялю на вас. — Мисс Джексон явно вышла на тропу войны.

— Лучше не уступать, — вмешалась миссис Дональдсон. — Дети капризны, я знаю, я вырастила четверых.

Он уставился на экономку.

— Все из-за тебя. Почему ты отказалась покупать это чертово платье?

— Я уже говорила. Слишком дорогое, чтобы в нем играть во дворе.

— Ей нужно платье, чтобы пойти в гости к Дэниэль, — вмешалась Элиза.

— Видишь, что ты наделала? — зарычал Блейк.

— Больше я с ней в магазин не хожу. Сами ходите, а вашей компанией пусть управляет кто-нибудь другой, — вконец рассердилась мисс Джексон.

— И это называется женщина. Платье ребенку не может купить.

— Это не просто ребенок, это маленький Донован. Сразу видно, чья это дочь, — съязвила мисс Джексон.

А Блейк совершенно неожиданно испытал удовольствие. Взглянул сверху вниз на девочку, так на него похожую, и признал, что она обладает некоторыми его положительными качествами. Упрямство. Решительность. Не говоря уж о хорошем вкусе.

— Платье твое, Сара, — сказал он и был вознагражден такой улыбкой восторга, что продал бы свой «мерседес» ради этой проклятой тряпки.

— Ой, спасибо! — Сара сияла.

— Вы еще пожалеете, — сказала мисс Джексон.

— Заткнись. Сама виновата.

— Сказали купить, а не сказали что, — напомнила она. — Я пошла домой.

— Ну и иди. Обед не сожги, — крикнул он вдогонку.

— Бутерброд с сыром я при всем желании не сожгу. А больше вы у меня сегодня ничего не получите.

— Я тебя выгоню!

— И слава Богу!

Блейк уставился на Элизу и мисс Дональдсон; те еле удерживались от смеха. Перепалки между Блейком и мисс Джексон всегда их забавляли. Выражение лица Мередит не так легко было понять. Она смотрела на Сару, и Блейку не удавалось заглянуть ей в глаза.

— Пойдем, пожалуй, — сказала она Элизе. — Бесс ждет, что мы отвезем ее в салон красоты.

— Ладно, я только куплю Дэниэль носки. Мередит осталась наедине с Блейком и его дочкой. Сара кружилась на месте, держа перед собой платье.

— Какое красивое! Я буду как волшебная принцесса.

— Это не все, — сказал Блейк, — нужны еще туфли и одежда на каждый день.

— Вот здорово! — Сара побежала к другому стенду и стала его разглядывать.

— Это нормально — в таком возрасте интересоваться одеждой? — спросил Блейк, обратившись наконец прямо к Мередит.

— Не знаю. — Ей было неуютно. Немигающий взгляд зеленых глаз вызывал болезненные воспоминания. — Я мало общалась с детьми. Мне пора идти…