Удачная сделка (Патни) - страница 135

— Это вы оказываете нам честь своим приглашением, — с улыбкой ответила Джослин.

Когда все расселись в небольшой комнате, хозяйка принесла несколько огромных чайников. Затем поставила на стол тарелки со свежевыпеченным хлебом, рассыпчатым творогом и аппетитными плоскими лепешками с изюмом. Сидевший между отцом и матерью Рис все время смеялся и шутил — мрачный солдат, которого Джослин видела в госпитале, остался в прошлом.

Джослин окинула взглядом комнату. Повсюду безупречная чистота и порядок, стены были выбелены, а полы тщательно натерты воском. В противоположном конце комнаты Хью и трое младших Морганов пристроились на резном деревянном сундуке, судя по виду, очень старом. Рядом с сундуком, на полке старинного дубового буфета, лежала потертая Библия. Джослин вдруг пришло в голову, что она была бы счастлива даже в таком скромном жилище — только бы рядом был мужчина ей по сердцу. Представив, как выглядел бы Кэндовер в подобной обстановке, Джослин невольно улыбнулась. Ведь он был аристократом до мозга костей.

Когда пришло время продолжить путь, старшие Морганы горячо поблагодарили Джослин зато, что она сделала для их сыновей. Джослин смутилась — ей казалось, что она ничего особенного не сделала.

Когда Дэвид помогал ей сесть в карету, Хью спросил:

— Вы уверены, что не хотите, чтобы я сопровождал вас в Херефорд, милорд? Мой старик говорит, что в Черных горах бродят разбойники.

Дэвид покачал головой:

— Вам нет нужды расставаться с родителями. Мы доберемся до Уэстхольма еще до темноты.

— Слушаюсь, милорд.

Хью радостно улыбнулся, было видно, что ему очень не хочется расставаться с родителями. Дэвид уселся рядом с Джослин.

— Придется приучить моего камердинера не говорить «милорд» каждую секунду, — заметил он, когда экипаж тронулся. — Хью относится к моему титулу гораздо серьезнее, чем я!

— Естественно, — улыбнулась Джослин. — Положение слуги зависит от положения его господина. Верно, Мари? Француженка энергично закивала головой:

— Да-да, милорд, конечно! Вы делаете честь нам всем. Дэвид усмехнулся, но возражать не стал, а Джослин подумала о том, что майор нравится ей все больше.

Погода стояла сухая, дорога была в хорошем состоянии, и они быстро доехали до следующей почтовой станции. В последний раз сменив лошадей, они продолжили путешествие.

Вскоре Дэвид задремал, откинувшись на спинку сиденья. Видимо, еще не полностью восстановил силы, поэтому спал больше обычного. Его разбудил громкий крик:

— Кошелек или жизнь!

Он тотчас же открыл глаза и был оглушен гулкими выстрелами. Карета резко остановилась, едва не завалившись набок. Мари вскрикнула. Джослин вскочила с сиденья.