Миссия инквизитора (Уотсон) - страница 40

— Думаешь, детективы прочешут все агентства по недвижимости и вычислят нас?

— Вряд ли мы привлечем их внимание. Во время бойни у Суда я видел и больших парней, и невысоких.

Гримм согласился:

— Я также заметил нескольких скватов. Наверное, инженеры со звездолетов. Мой народ любит путешествия. Если я встречу соплеменника, то пьянствовать с ним не отправлюсь, не волнуйтесь. Да, нас трудно отличить от религиозных лунатиков.

— Преданных и благоверных, — поправил Джак.

Маленький расселенец задохнулся от возмущения. Наконец, он сделал над собой усилие и продолжил:

— В моей книге о пилигримах пишут жуткие вещи. Они или толстые, или тощие, с выступающими кадыками, с кожными язвами или перепончатыми пальцами. Свора уродов, я бы сказал.

— Сейчас у нас другая книга, — оборвал его Джак. — «Книга Рана Дандра».

— Которую мы не можем прочесть, так как она написана на элдарском и неразборчивым почерком.

Джак пожал плечами:

— Интересно, что люди так сильно ненавидят Суд и его представителей. Случившееся на площади похоже на условный рефлекс безмозглых животных. Думаю, маршалы Суда впредь будут проявлять большую осмотрительность. Как сказал Гримм, Шандабар — это стог сена, в котором только три иголки. Местные религиозные споры вызвали неразбериху, а это нам на руку.

Тайный Инквизитор помолчал.

— Нужно наладить контакт с местными преступниками. Возможно, полиция проявит к нам интерес, но не Суд. В конце концов, мы мало отличаемся от обычных уголовников.

Гримм усмехнулся:

— Искатели космических сокровищ, да?

Джак взглянул на Лекса, тот угрюмо кивнул:

— Нарушители закона о территориальной принадлежности, Инквизитор. Временная легенда. Пока не свяжемся с властями, которым можно верить.

— Если Инквизиция в войне сама с собой, Лекс, кому доверять?

— Я думал об этом. Мой орден далеко. Но наши Библиарии могут доложить в Администрат.

— Но это как раз и приведет к вмешательству Инквизиции…

Д'Аркебуз молча склонил голову, словно взывая в молитве к своему Примарху.

Наконец, показался комплекс куполов — храм Оксиденс. Несколько тысяч пилигримов заполнили пыльную площадь, еще многие тысячи подтягивались из боковых улиц. В нос бил едкий дым ароматических палочек, жареной рыбы, готовящейся прямо здесь на кострах, дешевого вина и пота. На канате, протянутом над площадью, кувыркались акробаты. Предсказатели будущего раскладывали на земле пасьянс из карт Таро. Нищие протягивали руки за подаянием.

По периметру храма настоятель распорядился выставить барьеры и цепь дьяконов с оружием. Счастливцы, правдами и неправдами получившие доступ в святая святых, переправлялись по навесному эскалатору. Самых щедрых сопровождали вооруженные пономари. Избранники могли собственноручно притронуться к ларцу, где хранилось Истинное Лицо.