— Оставь меня в покое, — рыдая, проговорила она и попыталась высвободиться из его объятий.
— Мне нужно поговорить с тобой, — настаивал он.
Когда Шарлотта смогла наконец нормально говорить, она сказала:
— Я не собираюсь возвращаться в Фаррингтон-Холл.
— Тогда что ты будешь делать?
— Я возвращаюсь в Лондон.
— Сбегаешь от трудностей?
— Пытаюсь, — упрямо проговорила она. — Мне кажется, с меня хватит.
— А я не собираюсь отпускать тебя до тех пор, пока мы не поговорим, — заявил он.
— А что нам обсуждать? Мне предельно ясна реальная причина, по которой ты на мне женился: хотел спасти брак своей сестры.
— Да уж. Впрочем, признаю, что сначала так и было. Я хотел убрать с дороги Руди.
— И тебе это удалось. Еще как!
— Понимаю, ты обижена…
— Ну и что из того? — вскинулась она.
— Послушай. Это некрасиво — стоять и орать друг на друга на улице. Давай сядем в машину и поедем домой.
— Нет. Я иду одна.
— Но ты не можешь.
— Это еще почему же? — спросила она холодно. — Мы оба знаем, что, скорее всего, я не забеременею, так что желание защитить Люси от предательства мужа — единственная причина, по которой ты женился на мне.
— Люси только что заявила мне, что решила прогнать Руди, и попросила меня сообщить ему об этом.
— Ну и что! Могу только порадоваться за нее. А от тебя я ухожу.
И она попыталась обойти его, но он поймал ее за руку и остановил.
— Нет, никуда ты не пойдешь, пока не выслушаешь то, что я скажу. Если ты потом все равно захочешь уйти, то я не буду тебя останавливать, клянусь.
Но мне бы очень хотелось, чтобы ты изменила свое мнение.
— Вряд ли что-нибудь способно изменить мое мнение, — решительно заявила девушка.
— Может, сначала ты меня послушаешь? — хмуро отозвался он.
Она не успела ничего возразить, так как он бесцеремонно схватил ее и затолкал в машину.
— За всю дорогу они не произнесли ни слова. Войдя в Фаррингтон-Холл, Саймон помог ей снять пальто и отвел в библиотеку, где был разожжен камин.
— Садись, — строго приказал он, а потом более мягко добавил:
— Хочешь немного чая?
Она молча отрицательно покачала головой и придвинулась к огню, уставившись на пламя.
Саймон тоже подошел к камину. Даже не смотря на него, она могла почувствовать напряжение во всем его теле.
— Хочу рассказать, как все было на самом деле.
Я был в Штатах, когда Люси попросила ей помочь.
Она была буквально на грани истерики, я не мог это вынести и тут же вылетел в Англию. Мой детектив уже отыскал тебя, но, прежде чем встречаться с тобой по поводу бриллианта Карлотты, я решил сперва разобраться с проблемами сестры. Поэтому для меня было полным кошмаром обнаружить, что новая любовница Руди — это ты. Если бы я мог предвидеть заранее, к чему это приведет, то я бы рассказал тебе все с самого начала…