Неукротимое томление (Уильямсон) - страница 61

Внезапно Тайлер понял, что сказал это искренне. Оставив спутников в гостинице, он хотел
побыть в одиночестве, но, увидев Делию, почувствовал, как сильно ему не хватало ее.

— Останься, — повторил он.

— Я только хотела узнать, не голоден ли ты.

— Нет, но побудь со мной.

Тайлер выпустил руку Делии и с облегчением вздохнул, увидев, что она не уходит. Девушка запахнула полы своей ветхой накидки.

«Черт, как же я не подумал о накидке, покупая вещи у фермера», — мелькнуло у него в голове.

Тайлеру не нравился и голубой капор, скрывающий лицо и волосы девушки. Он бесцеремонно распустил ленты, завязанные бантом под подбородком.

— Сними, он не к лицу тебе, — сказал он.

— Но, ведь идет дождь! — воскликнула Делия.

Девушка попыталась отстраниться, но Тайлер сдернул с нее капор. Тогда она подняла волосы и заколола их шпильками, которые тотчас отправились вслед за капором. Роскошные темные волосы упали ему на руки и внезапно приобрели бронзовый оттенок, когда сквозь плотные облака пробились солнечные лучи. Тайлер с трудом преодолел искушение зарыться лицом в эти шелковистые мягкие волосы. Девушка, должно быть, недавно вымыла их, потому что они были слегка влажными. Тайлер приписал своему влиянию это неожиданное стремление к чистоплотности. Эта догадка заставила его нахмуриться. Он совсем не хотел, чтобы Делия угождала ему. По опыту Тайлер знал, что в таких случаях женщины ждут того же и от него.

— Ну вот, так гораздо лучше, — сказал он, — к тому же и дождь кончился.

Девушка наклонилась и подняла с земли капор.

— Черт тебя побери, Тайлер. Что ты наделал! Я так старалась походить на настоящую леди. Ты же знаешь, что дамам неприлично ходить с распущенными волосами и... о!

К изумлению Тайлера, девушка вдруг осеклась, шлепнула себя по губам и озорно рассмеялась.

— Думаю, им также не пристало и выражаться подобным образом. Да, Тайлер?

— Ладно, ничего страшного. Мне нравится, когда у тебя распущены волосы. А к твоей изысканной манере говорить, я давно привык.

— Неужели?! А как же твой утонченный вкус? — лукаво спросила Делия.

Тайлер протянул ей руку.

— Пошли, детка.

Девушка посмотрела на него так настороженно, что Тайлер чуть было снова не рассмеялся. Однако поведение Делии заставило его задуматься о причинах ее подозрительности.

«Она боится, что я опять обижу ее», — с горечью признался он себе.

Между тем, улыбнувшись, девушка положила руку на его ладонь.

Взяв Делию за руку, Тайлер быстро пошел вдоль пристани. Держа эту хрупкую маленькую руку, он испытывал душевный подъем и уверенность в себе. Скажи ему кто-нибудь прежде, что девчонка из таверны пробудит в нем такие чувства, он только рассмеялся бы. Тайлер не сомневался, что и упрямая маленькая Делия Макквайд хохотала бы до упаду, если бы могла прочитать его мысли.