В роли возлюбленного (Брукс) - страница 27

Джералд перегнулся через стол.

- Замечательный салат, правда?

- А?

Джина подняла голову, и ее глаза на секунду встретились с глазами Джералда, прежде чем она успела уставиться на еле заметное пятнышко на скатерти.

- Я говорю, что салат просто чудесный. Ты им так поглощена, что я подумал, может, это какой-то особый семейный рецепт, который тщательно хранится в секрете.

Джина положила вилку и сказала рассеянно:

- Кажется, тетушка Роза привезла этот рецепт из Латинской Америки.

Джералд положил в рот еще немного салату, вдумчиво прожевал и вынес окончательный приговор:

- Восхитительно!

- Секрет как раз и состоит в том, чтобы есть его медленно, смакуя каждый кусочек, - донесся с другого конца стола бас мистера Майклса. , Он был приятно удивлен способностью Джералда внимательно слушать собеседника. Впервые ему довелось рассказать до конца историю о рыжей лошади, от которой чуть было не отказались и тренер, и владелец, а он привел ее к финишу первой на скачках в Кемптоне. И теперь Ричард старался в свою очередь прислушиваться ко всему, что говорит Джералд.

- Чтобы растянуть удовольствие, не надо торопиться и накидываться на салат, - пояснил он с видом завзятого гурмана.

- Обязательно последую вашему совету, - ответил Джералд и усмехнулся про себя: хороший совет не только для салата.

Он снова взглянул на Джину. Она старательно резала мясо, а щеки ее алели, словно она слишком долгое время провела на солнце. Джина, Джина, я вовсе не собираюсь торопиться и накидываться на тебя. Я всего лишь хочу, чтобы ты дала мне шанс, мысленно обратился он к ней, Тетушка Роза отодвинула тарелку и обвела всех присутствующих довольным взглядом.

- Как только все закончат есть, начнем игры.

А то что-то вы заскучали!

Это категоричное заявление было встречено радостными криками.

- Мы с Джиной тоже должны участвовать? поинтересовался Джералд.

- Конечно. Или вы считаете себя слишком старыми?

Джералд не нашелся, что ответить, и снова перегнулся через стол.

- Что это еще за игры? - спросил он шепотом.

Джина поморщилась.

- Глупые детские игры! По мнению тетушки, они призваны сплотить членов семьи и укрепить семейные узы, - пояснила она, гримасничая и голосом передразнивая старушку.

- Они помогают не превратиться в зануд! - Джина со стыдом заметила, что Роза пристально смотрит на нее. - У меня неплохой слух для женщины, которой недавно стукнуло семьдесят пять.

Через каких-нибудь полчаса Джералд и Джина стояли бок о бок посреди лужайки в окружении тетушек, дядюшек, племянников, приготовившись участвовать в первом соревновании, которое, по словам Розы, предназначалось для разминки.