Дурак умер, да здравствует дурак (Уэстлейк) - страница 3

Уилкинс задрал голову и уставился в потолок, словно хотел проникнуть взором в мое жилище и убедиться, что по нему не расхаживает Клиффорд в рубахе с коротким рукавом, тихо и безмятежно вкушая от радостей сожительства со мной. Не сумев разглядеть никакого Клиффорда (а возможно, и пробуравить взглядом потолок – уж и не знаю, в чем именно он потерпел неудачу), Уилкинс удовольствовался созерцанием моей особы и спросил:

– А как же посылка? Разве ее принесли не ему?

– Никакой посылки не было, сэр, – объяснил я. – В этом и заключалось мошенничество. Он соврал вам, будто получил посылку НП, и ему...

– Совершенно верно, – Уилкинс наставил на меня самописку, разбрызгав немного чернил. – Оно самое: НП. Наложенным платежом.

– Но на самом деле никакой посылки не было, – твердил я свое. – Он соврал, чтобы вытянуть из вас деньги.

– Не было посылки? Не ваш сосед?

– То-то и оно, сэр.

– Черт возьми! – вскричал Уилкинс, мгновенно приходя в ярость. Стало быть, этот человек – грязный обманщик!

– Да, сэр.

– Где он? – сердито вопросил Уилкинс, приподнимаясь на цыпочки и выглядывая из-за моего плеча.

– Должно быть, за много миль отсюда, – ответил я.

– Правильно ли я вас понял? – спросил Уилкинс, злобно зыркнув на меня. – Вы даже не знаете этого человека?

– Совершенно верно, – ответил я.

– Но ведь он пришел из вашей квартиры.

– Да, сэр. Он только что выклянчил у меня двадцать долларов.

– А я дал ему пятнадцать, – вставил мистер Грант, который выглядел куда несчастнее своей креветки.

– Так вы думали, будто он – ваш сосед? – спросил меня Уилкинс. Это же бессмыслица.

– Нет, сэр, не думал. Он представился мне как сосед мистера Гранта.

Уилкинс метнул на Гранта суровый взгляд.

– Так он – ваш сосед?

– Разумеется, нет! – жалобно воскликнул мистер Грант. – Я и сам выложил ему пятнадцать долларов!

Уилкинс кивнул.

– Понятно, – сказал он и задумчиво добавил:

– По-моему, нам следует обратиться к властям.

– Мы как раз собирались, – сообщил я ему. – Позвоню, пожалуй, своему приятелю из ОБМ.

Уилкинс опять с прищуром взглянул на меня из-под козырька.

– Прошу прощения?

– Это полицейское подразделение, которое занимается ловлей мошенников.

– И в этом учреждении служит ваш друг?

– Мы познакомились на деловой почве, но за эти годы успели подружиться, – пояснил я.

– Тогда – всенепременно! – решительно сказал Уилкинс. – Я не припомню случая, когда от подачи официального заявления был бы какой-то прок, так что звоните своему другу.

Итак, мы всем кагалом отправились ко мне. Уилкинс по-прежнему был в солнцезащитном козырьке и с самопиской в руке, а мистер Грант – в салфетке и с креветкой на вилке. Я предложил им присесть, но оба предпочли остаться на ногах. Я снова позвонил Райли. Едва услышав мое имя, он воскликнул: