Напомни мне о любви (Уайли) - страница 40

— Я тоже, Эбби. Отец обожал тебя, а я не могла соревноваться с тобой с тех пор, как ты появилась на свет. Он говорил, что ты так сильно напоминаешь ему меня. — Элизабет горько усмехнулась и повернулась лицом к Итану:

— Мой муж был потрясающим мужчиной, Итан. Он бы вам наверняка понравился.

— Мне жаль, что мы не были знакомы, — сказал Итан.

— Он долго и тяжело болел. Рак. Мы узнали об этом почти сразу же, как Эбби вернулась из Америки. Тогда ей нужна была ваша поддержка.

Итану стало стыдно за то, что его не было рядом с Эбби в тот момент.

— Должно быть, ты ненавидела меня? — тихо спросил он.

— Сейчас я знаю, что в том не было твоей вины.

Итан чувствовал ее боль, словно свою собственную. Черт бы побрал проклятый несчастный случай за то, что он помешал ему быть рядом с ней в тот тяжелый момент!

Он пришел поговорить с ее матерью, чтобы лучше узнать Эбби. Но он и не представлял, что из одного разговора можно получить о ней столько информации.

Итан встал и подошел к Эбби. Когда девушка подняла на него взгляд, он нежно улыбнулся и протянул руку:

— Привет, Эбби, меня зовут Итан Уотт.

Сердце едва не выпрыгнуло у Эбби из груди. Она знала, что не сможет изменить свою жизнь и вернуть прошлое. Но, возможно, стоит хотя бы попытаться приглушить боль, которая мучила ее со дня их разлуки. Она медленно протянула руку.

— Привет, Итан.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Они вышли из дома, держась за руки.

— Итак, куда мы идем? — спросил Итан.

— Ну… Можно повернуть налево и пойти в город, или же направо, к реке.

— Я предлагаю к реке.

Эбби чувствовала, как его пальцы трутся о ее ладонь. Как жаль, что это мгновение не может длиться вечно. Еще несколько часов, и их пути навсегда разойдутся в разные стороны.

— Это первый раз, когда вы с матерью поговорили по душам? — спросил Итан.

— Да. Нас никогда нельзя было назвать близкими подругами. Но сегодня мы сделали шаг навстречу друг другу, и это благодаря тебе.

— Рад слышать, — усмехнулся Итан. — Мы раньше часто говорили о твоей семье?

Эбби кивнула, опустив взгляд.

— Мы говорили обо всем.

— Тогда мне нет смысла рассказывать о моей семье, верно?

— Почему же? Мне очень интересно, как поживают твои отец с матерью.

— Они по-прежнему без ума друг от друга, и единственная их печаль состоит в том, что ни мой брат, ни я не подарили им до сих пор долгожданных внуков. — Итан невесело усмехнулся. — Прости, но они не знают о тебе.

Эбби пожала плечами.

— Иначе и быть не могло. Ты собирался рассказать им обо всем по возвращении домой.

— Похоже, я немного затянул с этим.

Узкая тропинка, спускающаяся к берегу, заставила их еще больше приблизиться друг к другу, и Эбби почувствовала знакомое тепло его тела.