Берлин, май 1945 (Ржевская)

1

Ведомство по определению здоровой наследственности.

2

Отпускное удостоверение.

3

«Долог путь до Типперери».

4

Идут ли русские, а то мы тут умираем?» (польск.)

5

Польская рабочая партия.

6

Военно-автомобильная дорога.

7

Публикация приведенных в этих записках документов (показания, акты, дневники, переписка и др.) впервые осуществлена автором книги.

8

Здесь и далее цитируется по неопубликованной тетради дневника Геббельса.

9

Верховное командование вооруженных сил Германии.

10

Россия.

11

Неразборчиво.

12

Министр иностранных дел Японии, посетивший Москву в апреле 1941 года.

13

Теоретик фашизма Розенберг в своей расистской книге «Миф XX столетия» писал: «Должна быть установлена диктатура людей высшего порядка над людьми низшего порядка» – немцев над другими народами, в первую очередь над русским народом.

14

В этот день, 8 июля 1941 года, Гитлер подтвердил свое решение: «Москву и Ленинград сровнять с землей, чтобы полностью избавиться от населения этих городов и не кормить его в течение зимы…»

15

Нокс – военный министр США.

16

«Небо, храни нас от непогоды и от неверных друзей».

17

Торговля не доставляет больше никакого удовольствия.

18

НСДАП – национал-социалистская немецкая рабочая партия.

19

22.4.45. «Hummel, Obersalzberg. Bin mit vorgeschlagener Obersee Süd Verlagerung einverstanden. Reichsleiter Bormann».

20

Здесь и далее в этой главе приводятся выдержки из недавно обнаруженного и опубликованного в Гамбурге (1977) дневника Геббельса 1945 года.

21

Рем – начальник штаба фашистских штурмовых отрядов Гитлера.

22

30 июня 1934 года – так называемая «ночь длинных ножей», когда по приказу Гитлера расстреляны Рем, сотни командиров штурмовиков.

23

СA (Sturmabteilungen) – штурмовые отряды.

24

Розенберг – с 1941 года министр оккупированных восточных территорий, «колонизатор России».

25

Бабельсберг – предместье Потсдама, где находилась крупнейшая немецкая киностудия.

26

Фамилия Менгерсхаузена воспроизведена в акте не совсем точно.

27

Имя и род занятий Евы Браун указаны в акте ошибочно.

28

ХППГ – хирургический подвижной полевой госпиталь.

29

«Один народ, одна империя, один фюрер!»

30

Доброй ночи (нем.).