— Но я же сказала вам, где остановился Клод!
— Верно, мэм, но мы не знаем, там ли он сейчас. Без неопровержимых доказательств лучше не соваться туда.
— Но Клод Будри пытался убить меня! Я же сказала вам об этом.
— Мэм, прошу прощения, но у вас нет свидетелей. Поэтому если мы арестуем негодяя сейчас, скорее всего его придется отпустить. Тогда он выйдет сухим из воды, зная, что мы сидим у него на хвосте.
— Что же делать?
Мерчисон почесал подбородок.
— Вообще-то у меня есть одна мысль, мэм. Застав Будри во время дуэли с мистером Хэмптоном, мы могли бы задержать его, поскольку поединки в этом штате запрещены. Не знаете, где и когда состоится дуэль?
Жасмин сокрушенно покачала головой.
— Может, мистер Хэмптон скажет нам?
— Нет, но тем не менее я пытаюсь это выяснить. Мерчисон кивнул:
— Хорошо, мэм, думаю, тогда нам лучше подождать с этим, пока я не найду свидетеля в СентЛуисе.
— Какого свидетеля? — заинтересовалась девушка. Мерчисон ухмыльнулся, обнажив пожелтевшие от табака зубы.
— Дело вот в чем, мэм. Примерно год назад Ролинс на короткое время объявился в Сент-Луисе. Там он женился на содержательнице публичного дома, а вскоре, ранив женщину, ограбил заведение и оставил ее умирать. Но говорят, она выжила. Ходят слухи, будто перед тем, как Ролинс выстрелил в нее, он поведал ей о нескольких других своих преступлениях — например, о том, как хладнокровно расстрелял двух кассиров во время вооруженного ограбления банка. Кажется, эта женщина знает имена и местонахождение других преступников, связанных прежде с Ролинсом. К сожалению, пока никому не удалось найти эту женщину. Поэтому я отправился в Сент-Луис в надежде отыскать ее. Думаю, мадам боится, что мы обвиним и ее, хотя она нужна нам лишь как свидетельница. Только эта женщина могла бы помочь нам доказать причастность Ролинса к делам в Сент-Луисе. А если она назовет других участников шайки, уверен, они с радостью подтвердят все, чтобы избежать петли.
— Так вы говорите, что Будри-Ролинс уже был женат? На… содержательнице публичного дома? Неужели он ограбил и попытался убить и ее?
— Да, мэм. По нашим сведениям, Ролинс прибегал к этому по крайней мере еще один раз. Это и навело меня на мысль, что Будри и Ролинс — одно и то же лицо.
— Боже мой! Но если Будри и есть Ролинс, значит, я не состояла с ним в законном браке! Так этот негодяй еще и двоеженец!
— Возможно.
— И вы не можете арестовать его сегодня?
— Весьма сожалею, мэм, но мне нужно представить убедительные доказательства. Я должен найти эту женщину в Сент-Луисе или хотя бы пару сообщников Ролинса. А доказательства, которыми мы располагаем сейчас, слишком ненадежны.