Первый и единственный (Райли) - страница 73

— Черт! — Джейсон поднял голову. — Надо перевернуть индейку.

Ники засмеялась:

— Спасена таймером.

— Спорим, что нет? — прорычал он в ответ.

Когда он вышел, Ники почувствовала, что вся дрожит. Быстро натянув лифчик и свитер, она плюхнулась в ближайшее кресло.

Через секунду в дверях появился Джейсон. Ники судорожно сглотнула, окинув его взглядом — без рубашки, лохматый, с расстегнутым поясом и горящими от желания глазами. Боже, он никогда еще не был так неотразим!

Гневное недоумение исказило его черты, когда он заметил ее в кресле.

— Боже, только не это, — зловеще произнес он.

Ники не смогла удержать озорную усмешку. В два счета Джейсон преодолел разделявшее их пространство, и отчаянная попытка Ники спастись ни к чему не привела. Смеясь, он схватил ее, приподнял и бросил на диван.

Через несколько мгновений лифчик и свитер вновь оказались на полу, а Ники, издав продолжительный стон, перестала пытаться вернуть себе эти предметы туалета, совершенно лишние, пока они с Джейсоном целовались и ласкали друг друга на диване. Однако индейка вновь напомнила о себе, раз за разом заставляя повторять убийственный ритуал: поцелуи, ласки, прерывистое дыхание… — и звонок таймера. Процесс обольщения в перерывах между приготовлением еды.

— Я решительно собираюсь дать этой птичке умереть в собственном соку, — проворчал Джейсон, поднимаясь в ответ на очередной звонок.

— Ну нет, — промурлыкала Ники. — Ты ведь так гордишься своим кулинарным талантом.

— И талантом любовника, — лукаво добавил он.

К тому времени, как обед был готов, оба пребывали в полубессознательном состоянии от возбуждения. Когда они сели за стол, украшенный свечами, чтобы съесть наконец эту злосчастную индейку, Ники едва удерживалась, чтобы не упасть со стула.

— Как замечательно, — промолвила она, мечтая, чтобы на месте индейки оказался Джейсон.

В свою очередь, он на протяжении всей трапезы просто пожирал ее глазами.

За кофе, к которому был подан тыквенный пирог, Джейсон вручил жене маленькую коробочку, обернутую нарядной фольгой.

— Веселого Рождества, Ники, — нежно произнес он.

— Спасибо, — поблагодарила она, освобождая от фольги бархатный футляр. — А мой подарок тебе у меня дома. Мы его возьмем, когда ты меня отвезешь.

— Конечно. Ну открывай же скорей.

Она откинула крышку и ахнула. Внутри лежал бриллиантовый браслет в золотой оправе.

— Джейсон! — воскликнула Ники.

— Тише, надень-ка лучше скорей, — попросил он с улыбкой, потом достал браслет, щелкнул изящной застежкой на ее запястье, нагнулся к ней и быстро поцеловал в губы.

— Дорогая, почему бы нам не прогуляться по вечернему городу, посмотреть на рождественские огни?