— Эразм! Эразм!
Сэм вопросительно взглянул на Энни, и они остановили своих лошадей. Увидев их, глава семейства отряхнул руки и встал. Это был высокий сухопарый мужчина с глубоко посаженными карими глазами, сверкавшими на костлявом лице, с длинной черной бородой и в черной шляпе.
— Вам чем-то помочь, ребята? — спросил он низким голосом с акцентом первых западных поселенцев.
Сэм спешился и протянул руку Энни.
— Похоже, помощь нужна не нам, а вашим детишкам.
— Этот проклятый кот опять залез на дерево, — проворчал мужчина. — Я говорил им, что это злобная тварь и что ее вообще не стоит спасать. — Он подошел ближе. — Меня зовут Неемия Купер. Преподобный отец Купер из прихода южных баптистов. Вон там — моя жена, Миртл Рут. Под деревом — нагни дети: сыновья Эзра и Мика и двойняшки Мэри и Маргарет.
— Очень приятно, — сказал Сэм, пожимая мужчине руку. — Меня зовут Сэм Ноубл, а это — Ро… то есть Энни Диллон.
Священник приподнял шляпу, приветствуя Энни.
— Рад познакомиться, мэм.
— Я тоже, преподобный отец, — отозвалась она.
Неемия Купер строго взглянул на Сэма.
— Вы путешествуете вдвоем, тогда как ваши отношения не освящены таинством брака?
Сэм и Энни переглянулись, пряча улыбки.
— Видите ли, — объяснил Сэм, — я везу эту даму в Сентрал-Сити. Ей… э-э… надо прибыть туда как можно скорей, а одна она ехать не может.
Преподобный отец нахмурился.
— Но это же неприлично! В Библии сказано: «Не прелюбодействуй». Иначе твоя душа погибнет.
Сэм подмигнул Энни.
— Да, но еще там сказано: «Благословен тот, кто сумел преодолеть искушение».
Неемия Купер прищурился.
— Ты учил Писание, сын мой?
— Мой дед был пастором, — с гордостью сообщил Сэм. Жена священника подошла к ним и толкнула мужа локтем в бок.
— Тебе не кажется, что нам следует проявить гостеприимство по отношению к нашим новым знакомым?
Священник недовольно сдвинул брови.
— Я предпочитаю отрывок из Нового Завета, где говорится о том, что Господь осудит прелюбодеев. — Он опять с негодованием посмотрел на Энни и Сэма.
— Ну будет тебе, Неемия! — одернула его Миртл Рут. Между тем дети продолжали звать беглого кота. Сэм усмехнулся.
— Ну что ж, преподобный отец, мы с вами щегольнули своим знанием Библии, а теперь надо помочь вашим ребятишкам снять с дерева их любимца.
Священник взглянул на детей и покачал головой.
— Этот Эразм — сущий грешник! В нем нет ничего святого. От него столько же бед, сколько было в Силвер-Плум, когда небеса навлекли проклятие на нашу тамошнюю паству.
— Если не ошибаюсь, Силвер-Плум пострадал от страшного пожара в ноябре прошлого года? — спросил Сэм. — Это счастье, что вы остались живы.