Костер на снегу (Райан) - страница 114

— Не огорчайся, дорогая, — сказал он и подмигнул. — Твой красавец от меня не уйдет. Рано или поздно ему придется предстать предо мной. И не вздумай испортить себе вечер только потому, что он вздумал слечь с простудой! Вообще говоря, что Бог ни делает, все к лучшему.

Натали засмеялась и ласково прижалась щекой к плечу дяди Шелби. Он всегда умел развеять ее печали.

— Ты прав, так даже лучше. Мы тысячу лет никуда не выбирались с тобой вдвоем, пора нам вспомнить старые добрые времена.

— Вот и славно, — одобрил полковник, потрепав ее по затянутой в перчатку руке. — Обещаю тебе, мы здорово повеселимся!

Остаток пути они оживленно болтали обо всем, что приходило в голову, и мало-помалу беззаботное настроение этого дня вернулось к Натали. Карета остановилась у отеля “Эврика”. Уильям, служивший лорду Блэкмору еще в Англии и за преданность взятый за океан, отворил дверцу и с поклоном помог невесте хозяина сойти на мостовую.

— Спасибо, Уильям, вы можете ехать, — сказал ему Шелби.

— Прошу прощения, сэр, но я никуда не еду. Его милость приказали мне дождаться вас и миссис Валланс из театра и отвезти назад в Клауд-Уэст.

— Ты удивлен, дядя Шелби? — Натали засмеялась. — Эшлин всегда так галантен, ты уж мне поверь. — Она повернулась к кучеру. — Спектакль закончится в одиннадцать, Уильям, тогда и подъезжайте к театру.

К тому времени как у них приняли верхнюю одежду. Натали и думать забыла об Эшлине. Сопровождаемая дядей, раскрасневшаяся и оживленная, она поднялась на четвертый этаж, в зимний сад, служивший также французским рестораном. С королевским достоинством Натали прошла через зал, сопровождаемая взглядами, в которых читались восхищение или зависть, в зависимости от пола посетителя.

Столики в ресторане были расставлены среди керамических вазонов с самыми разнообразными экзотическими растениями, от пальм до орхидей. Согласно заказу, Натали и ее гостя провели к панорамному окну. Оттуда открывался захватывающий вид на залитые лунным светом горы и Уилсон-Пик в центре горной цепи Сан-Хуан.

— Полковник, сэр, как я рад снова видеть вас! — воскликнул Филипп де Брока, метрдотель.

Он энергично потряс Шелби Саттону руку, рассыпался в комплиментах по поводу платья Натали, заочно посочувствовал Эшлину и, пятясь, удалился, а его место занял официант с картой вин. Полковник пустился с ним в долгую беседу о марках и сроках выдержки, однако Натали подметила, что француз косится на ее декольте. Поняв, что его интерес замечен, тот сконфуженно уткнулся в глянцевую карту, а когда заказ был сделан, так поспешно бросился его выполнять, словно боялся не совладать с собой и уже надолго вперить взор в почти обнаженную грудь посетительницы. Это показалось Натали забавным.