Мой смелый граф (Холл) - страница 69

— Войдите, — послышался грубый мужской голос.

Холли открыла дверь и вошла в контору. Прямо в дверях ее обдало сигарным дымом. Она наморщила носик и оглядела небольшое помещение. За большим письменным столом красного дерева восседал джентльмен представительного вида с серыми проницательными глазами. На его лысеющем лбу сидели очки в проволочной оправе с квадратными стеклами. Джентльмен опустил очки на нос и оглядел Холли. Некоторое время он смотрел на нее, после чего спросил раздраженно:

— Вы заблудились, мадам?

— Нет, полагаю, я попала туда, куда надо. Мне нужно нанять сыщика.

— Вам, мадам? — Он уставился на нее поверх очков.

— Вы ведь сыщик, не так ли?

— Да.

— Стало быть, вас можно нанять?

Его раздражение, казалось, забавляло ее.

— Садитесь, пожалуйста. И он указал на стул.

Холли села напротив джентльмена, оправила юбку и положила ридикюль на колени, после чего выжидающе посмотрела на сыщика.

Джентльмен взялся руками за край стола.

— Чем я могу помочь вам, мисс…

— Кемпбелл, — закончила за него Холли.

— Я мистер Джулиус Скибнер. — И он слегка наклонил голову.

— Приятно познакомиться, сэр. Мне рекомендовали вас.

— Вот как. Кто же?

— Право же, не имеет значения. Значение имеет, почему мне понадобилось вас нанять.

Мистер Скибнер скривился, сдвинул очки на нос.

— Что я могу для вас сделать?

Холли оглядела комнату, потом понизила голос:

— Все, что я сейчас скажу, должно оставаться в строгой тайне.

Мистер Скибнер выпрямился и напустил на себя обиженный вид.

— Само собой разумеется, мадам.

— Я только хотела убедиться. Вы понимаете?

— Разумеется.

— Хорошо. — Она стиснула в пальцах ридикюль и продолжала: — Как бы то ни было, лорд Аптон, владелец судовой компании “Сент-Джон”, недавно узнал, что кто-то потопил два его корабля. Теперь он решил сам найти этого человека и встретиться с ним. Я боюсь, что с ним что-нибудь случится.

Вы родственница лорда Аптона?

— Нет. Он нанял меня в няни своим детям.

Мистер Скибнер кашлянул, потом прищурил свои проницательные глаза и посмотрел на нее поверх очков.

— Простите меня, мисс Кемпбелл, но большинство нянь не очень-то заботятся о благополучии своих господ. Я чувствую, что вы сильнее связаны с лордом Аптоном, чем утверждаете. Вы должны быть со мной совершенно откровенны.

— Ладно. — Холли махнула рукой. — Я действительно забочусь о нем.

— Вы его любовница?

— Мне кажется, это вас не касается.

— Я просто хочу все выяснить, мадам.

— Так вот, никакая я ему не любовница. Беретесь вы за дело или нет?

Он посмотрел на ее простое платье.

— Мои гонорары очень высоки, мисс Кемпбелл.