— Они бы не сделали этого! — с жаром заявила Марго. — Не было заговора гугенотов. Ты знаешь так же, как я: так называемый заговор гугенотов — выдумка моей матери. Она искала предлог для убийства.
— Почему мы говорим о столь неприятных вещах? Ты забыла, кто мы друг для друга?
Марго покачала головой.
— Все кончено. Мы должны искать удовольствия в других местах.
— Как ты можешь говорить это! Ты всегда любила меня!
— Прежде.
— Когда это кончилось?
— Вероятно, в канун дня Святого Варфоломея.
Он обнял Марго, поцеловал ее. Она с достоинством произнесла:
— Прошу вас, месье де Гиз, отпустите меня.
Марго радостно засмеялась, обнаружив, что он больше не волнует ее.
Он стал надменным. Он не привык к отказам. Это задело его самолюбие, гордость Гизов и Лорренов.
— Очень хорошо, — сказал Генрих, отпустив Марго. Но он колебался, ждал, когда девушка засмеется, скажет ему, что любит его, как прежде, что ее скверное настроение прошло.
Но она стояла неподвижно, насмешливо улыбаясь. Наконец Генрих в ярости повернулся и покинул Марго.
В коридоре он едва не столкнулся с Шарлоттой де Сов; женщина не ожидала, что он выйдет так скоро; она думала, что Марго вернет его и затем произойдет одна из тех страстных сцен, которую следовало описать королеве-матери.
Генрих удержал Шарлотту, которая вскрикнула и сделала вид, будто едва не упала на пол.
— Простите, мадам.
Она улыбнулась ему и покраснела, заметив, что он восхищается ее красотой.
— Я сама виновата, месье де Гиз. Я… я собиралась навестить Ее Величество… и не думала, что от нее кто-то выйдет так скоро.
— Надеюсь, я не причинил вам вреда?
— Нет, месье. Право, нет.
Он улыбнулся и пошел дальше. Шарлотта, не двигаясь, смотрела ему вслед.
Она не стала сразу заходить к Марго; Шарлотта задумалась, стоя у двери. Искренне ли говорила Марго? Действительно ли она рвет любовную связь — самую страстную и обсуждаемую при дворе? Допустим, это так. Шарлотта улыбнулась. Женщина имеет право порадовать себя чем-то иногда. Она устала от игры, а которую должна была играть с Наваррцем, поддерживая в нем желание, но не удовлетворяя его. Возможно, не стоит говорить королеве-матери об этой маленькой сценке. Она, Шарлотта, может получить определенные указания относительно герцога де Гиза; королева-мать, несомненно, обладала даром читать тайные мысли и желания женщин из Летучего Эскадрона.
Нет, Шарлотта ничего не сообщит Катрин о своем открытии: если красивый герцог нуждается в утешении, то Шарлотта не получала распоряжения от королевы-матери отказать ему в этом.
Чувство удовлетворения, испытываемое Катрин, не могло длиться долго; она не сожалела о своей растущей непопулярности во Франции и зловещей репутации, распространявшейся за пределы страны, зато ее беспокоило то, что король выходил из-под ее влияния. Прежде она думала, что, уничтожив влияние Колиньи, она сумеет восстановить отношения, существовавшие между ней и Карлом до того, как адмирал околдовал короля. Но это оказалось не так. Карл слабел физически, приступы безумия участились; но было ясно, что он, страдая от воспоминаний о роковых августовских днях и ночах, как и все прочие французы, обвинял Катрин в организации резни. Он страстно желал вырваться из-под ее опеки.